Lyrics and translation deLillos - Kanskje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanskje
tror
du
du
har
vært
Может
быть,
ты
думаешь,
что
была
På
den
morsomste
festen
На
самой
веселой
вечеринке,
Kanskje
tror
du
du
har
hørt
Может
быть,
ты
думаешь,
что
слышала
Den
fineste
sangen
Самую
прекрасную
песню.
Kanskje
tror
du
du
har
vært
Может
быть,
ты
думаешь,
что
была
På
den
høyeste
topp
На
самой
высокой
вершине,
Men
kanskje
bør
du
ikke
Но,
может
быть,
тебе
не
стоит
Heller
gi
helt
opp
Так
быстро
сдаваться.
Kanskje
tror
du
du
har
klemt
Может
быть,
ты
думаешь,
что
выдавила
Den
største
kvisen
Самый
большой
прыщ,
Kanskje
tror
du
du
har
hyrt
Может
быть,
ты
думаешь,
что
отпустила
Den
teiteste
vitsen
Самую
глупую
шутку.
Kanskje
tror
du
du
har
drukket
Может
быть,
ты
думаешь,
что
выпила
Den
beste
pilsen
Самое
лучшее
пиво,
Kanskje
tror
du
ikke
lenger
du
Может
быть,
ты
думаешь,
что
больше
не
Er
den
samme
kisen
Та
же
девчонка.
Men
når
det
gjelder
dette
ordet
kanskje
Но
что
касается
этого
слова
"может
быть",
Bør
vi
kanskje
slutte
å
bruke
det
Может
быть,
нам
стоит
перестать
использовать
его
Hele
tiden
for
da
flyr
tiden
Постоянно,
ведь
тогда
время
летит,
Med
ryggen
full
С
рюкзаком,
полным
Av
romantiske
smil
Романтических
улыбок,
Til
et
annet
sted
В
другое
место,
Der
optimistiske
skjebner
møter
hverandre
med
stil
Где
оптимистичные
судьбы
встречаются
друг
с
другом
со
вкусом.
Kanskje
tror
du
har
opplevd
Может
быть,
ты
думаешь,
что
пережила
Den
største
sorgen
Самое
большое
горе,
Kanskje
tror
du
at
du
aldri
mer
vil
få
den
Может
быть,
ты
думаешь,
что
больше
никогда
не
найдешь
Kjæresten
som
gir
deg
den
deilige
rusen
Любимого,
который
подарит
тебе
это
сладкое
опьянение,
Når
noen
skjønner
at
du
Когда
кто-то
поймет,
что
ты
Ikke
er
en
av
tusen
Не
одна
из
тысячи.
Men
kanskje
ber
du
være
forberedt
Но,
может
быть,
тебе
стоит
быть
готовой
På
at
ting
kan
skje
К
тому,
что
вещи
случаются,
Og
at
det
kan
skje
kanskje
uten
И
что
это
может
произойти,
может
быть,
без
At
du
aner
det
Твоего
ведома,
Lik
en
dag
der
dukker
opp
Как
день,
который
вдруг
появляется
Mellom
onsdag
og
torsdag
Между
средой
и
четвергом,
Og
åpner
opp
dine
øyne
И
открывает
твои
глаза,
Slik
at
du
kan
se
Чтобы
ты
могла
видеть.
At
når
det
gjelder
dette
ordet
kanskje
Что
касается
этого
слова
"может
быть",
Bør
vi
kanskje
være
glad
for
det
Может
быть,
нам
стоит
радоваться
тому,
что
Kan
brukes
til
så
mange
ting
Его
можно
использовать
для
стольких
вещей,
Som
når
du
tviler
Как
когда
ты
сомневаешься,
Men
også
når
du
tror
Но
также
и
когда
ты
веришь,
Og
når
du
lurer
på
И
когда
ты
задаешься
вопросом,
Om
verden
kan
forandres
Может
ли
мир
измениться
Bare
ved
et
eneste
ord
Всего
лишь
одним
словом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! Feel free to leave feedback.