deLillos - Klasse 1 comfort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation deLillos - Klasse 1 comfort




Klasse 1 comfort
Класс 1 комфорт
et tog satt en mann med en bok
В поезде сидел мужчина с книгой,
En liten bag stod plassert i en krok
Небольшая сумка стояла в углу.
Han hadde vært møte igår å konferert
Он был вчера на встрече, на конференции,
Han var nesten femti år
Ему было почти пятьдесят,
Og nybarbert
И свежевыбрит.
Og han var en handelsreisende mann
И он был коммивояжером,
Og ellers var han sikkert uinteressant
И в остальном, наверное, был неинтересен.
Han satt og leste om ny markedsstrategi
Он сидел и читал о новой рыночной стратегии,
Analyse frem til 2010
Анализ до 2010 года.
Og mistet han ned gulvet sin penn
И вдруг он уронил на пол свою ручку,
Og bøyde han for og ta opp den
И наклонился, чтобы поднять ее,
Og slo han hodet mot det lille bordet
И ударился головой о маленький столик,
Og kokvarm kaffe sildret ned via nakken som både brant og sved
И горячий кофе потек по шее, которая жгла и пекла.
Og han reiste seg og skrek obskøne ord
И он встал и закричал непристойные слова,
Og skrek også noe om NSB
И еще что-то кричал про NSB (Норвежские железные дороги).
Da toget kjørte inn i en sving, hvor han selvfølgelig falt og gled
Когда поезд вошел в поворот, он, конечно же, упал и покатился,
Og smalt sin tinning ned mot PC′en sin som stakk opp av bag'en i kroken
И ударился виском о свой ноутбук, торчавший из сумки в углу в
Klasse eeeeeen- Komfort
Классе одииин - Комфорт.
Sunn fornuft var en av hans typiske trekk
Здравый смысл был одной из его типичных черт,
Men han fikk i hodeskallen en sprekk
Но в черепе у него появилась трещина.
Han hadde slått seg stygt høyre hoftekant
Он сильно ударился правым бедром,
Men denne smerten uteble
Но этой боли он не почувствовал,
For var han lam
Потому что теперь он был парализован.
Og han var en handelsreisende mann (handelsreisende mann)
И он был коммивояжером (коммивояжером),
Og ellers var han sikkert uinteressant (sikkert uinteressant)
И в остальном, наверное, был неинтересен (наверное, неинтересен).
Og dette tenkte han for første gang i sitt liv
И об этом он подумал впервые в жизни,
Da de bar ham ut i ambulansens bil
Когда его несли в машину скорой помощи.
Og når han tenkte dette måtte han le
И когда он думал об этом, ему приходилось смеяться,
Og han lo enda mer da han for seg det
И он смеялся еще сильнее, когда представлял себе это.
Da han slo hodet mot det lille bordet
Когда он ударился головой о маленький столик,
Og kokvarm kaffe sildret ned
И горячий кофе потек,
Via nakken som både brant og sved
По шее, которая жгла и пекла,
Og han reiste seg, skrek obskøne ord
И он встал, закричал непристойные слова,
Og skrek også noe om NSB
И еще что-то кричал про NSB,
Da toget kjørte inn i en sving
Когда поезд вошел в поворот,
Hvor han selvfølgelig falt og gled
Где он, конечно же, упал и покатился,
Og smalt sin tinning mot PC′en sin som stakk opp av bag'en i kroken
И ударился виском о свой ноутбук, торчавший из сумки в углу в
Klasse eeeeeen- Komfort
Классе одииин - Комфорт.
Klasse eeeeeen- Komfort
Классе одииин - Комфорт.
Klasse eeeeeen- Komfort
Классе одииин - Комфорт.





Writer(s): Lars Lillo-stenberg


Attention! Feel free to leave feedback.