Lyrics and translation deLillos - Klasse 1 comfort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klasse 1 comfort
Класс 1 комфорт
På
et
tog
satt
en
mann
med
en
bok
В
поезде
сидел
мужчина
с
книгой,
En
liten
bag
stod
plassert
i
en
krok
Небольшая
сумка
стояла
в
углу.
Han
hadde
vært
på
møte
igår
å
konferert
Он
был
вчера
на
встрече,
на
конференции,
Han
var
nesten
femti
år
Ему
было
почти
пятьдесят,
Og
nybarbert
И
свежевыбрит.
Og
han
var
en
handelsreisende
mann
И
он
был
коммивояжером,
Og
ellers
var
han
sikkert
uinteressant
И
в
остальном,
наверное,
был
неинтересен.
Han
satt
og
leste
om
ny
markedsstrategi
Он
сидел
и
читал
о
новой
рыночной
стратегии,
Analyse
frem
til
2010
Анализ
до
2010
года.
Og
så
mistet
han
ned
på
gulvet
sin
penn
И
вдруг
он
уронил
на
пол
свою
ручку,
Og
så
bøyde
han
for
og
ta
opp
den
И
наклонился,
чтобы
поднять
ее,
Og
så
slo
han
hodet
mot
det
lille
bordet
И
ударился
головой
о
маленький
столик,
Og
kokvarm
kaffe
sildret
ned
via
nakken
som
både
brant
og
sved
И
горячий
кофе
потек
по
шее,
которая
жгла
и
пекла.
Og
han
reiste
seg
og
skrek
obskøne
ord
И
он
встал
и
закричал
непристойные
слова,
Og
skrek
også
noe
om
NSB
И
еще
что-то
кричал
про
NSB
(Норвежские
железные
дороги).
Da
toget
kjørte
inn
i
en
sving,
hvor
han
selvfølgelig
falt
og
gled
Когда
поезд
вошел
в
поворот,
он,
конечно
же,
упал
и
покатился,
Og
smalt
sin
tinning
ned
mot
PC′en
sin
som
stakk
opp
av
bag'en
i
kroken
på
И
ударился
виском
о
свой
ноутбук,
торчавший
из
сумки
в
углу
в
Klasse
eeeeeen-
Komfort
Классе
одииин
- Комфорт.
Sunn
fornuft
var
en
av
hans
typiske
trekk
Здравый
смысл
был
одной
из
его
типичных
черт,
Men
han
fikk
i
hodeskallen
en
sprekk
Но
в
черепе
у
него
появилась
трещина.
Han
hadde
slått
seg
stygt
på
høyre
hoftekant
Он
сильно
ударился
правым
бедром,
Men
denne
smerten
uteble
Но
этой
боли
он
не
почувствовал,
For
nå
var
han
lam
Потому
что
теперь
он
был
парализован.
Og
han
var
en
handelsreisende
mann
(handelsreisende
mann)
И
он
был
коммивояжером
(коммивояжером),
Og
ellers
var
han
sikkert
uinteressant
(sikkert
uinteressant)
И
в
остальном,
наверное,
был
неинтересен
(наверное,
неинтересен).
Og
dette
tenkte
han
for
første
gang
i
sitt
liv
И
об
этом
он
подумал
впервые
в
жизни,
Da
de
bar
ham
ut
i
ambulansens
bil
Когда
его
несли
в
машину
скорой
помощи.
Og
når
han
tenkte
på
dette
så
måtte
han
le
И
когда
он
думал
об
этом,
ему
приходилось
смеяться,
Og
han
lo
enda
mer
da
han
så
for
seg
det
И
он
смеялся
еще
сильнее,
когда
представлял
себе
это.
Da
han
slo
hodet
mot
det
lille
bordet
Когда
он
ударился
головой
о
маленький
столик,
Og
kokvarm
kaffe
sildret
ned
И
горячий
кофе
потек,
Via
nakken
som
både
brant
og
sved
По
шее,
которая
жгла
и
пекла,
Og
han
reiste
seg,
skrek
obskøne
ord
И
он
встал,
закричал
непристойные
слова,
Og
skrek
også
noe
om
NSB
И
еще
что-то
кричал
про
NSB,
Da
toget
kjørte
inn
i
en
sving
Когда
поезд
вошел
в
поворот,
Hvor
han
selvfølgelig
falt
og
gled
Где
он,
конечно
же,
упал
и
покатился,
Og
smalt
sin
tinning
mot
PC′en
sin
som
stakk
opp
av
bag'en
i
kroken
på
И
ударился
виском
о
свой
ноутбук,
торчавший
из
сумки
в
углу
в
Klasse
eeeeeen-
Komfort
Классе
одииин
- Комфорт.
Klasse
eeeeeen-
Komfort
Классе
одииин
- Комфорт.
Klasse
eeeeeen-
Komfort
Классе
одииин
- Комфорт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! Feel free to leave feedback.