deLillos - Nå Som Vi Alle Er Forskjellige (Bonus Kjærringvik) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation deLillos - Nå Som Vi Alle Er Forskjellige (Bonus Kjærringvik)




Nå Som Vi Alle Er Forskjellige (Bonus Kjærringvik)
Теперь, когда мы все разные (Bonus Kjærringvik)
som vi alle sammen er forskjellige
Теперь, когда мы все с тобой разные,
Blir det bare bråk og tull og tøys
Выходят только ссоры, глупости и вздор.
Men hvis vi alle sammen, var like
Но если бы мы все с тобой были одинаковы,
Ville regnestykket for lengst vært løst
Эта задачка давно была бы решена.
som vi alle sammen er forskjellige
Теперь, когда мы все с тобой разные,
Blir det for mange hensyn å ta
Приходится слишком много учитывать.
Men hvis vi alle sammen var like
Но если бы мы все с тобой были одинаковы,
Trengte vi ikke mye for å ha det bra
Нам многого не требовалось бы для счастья.
Alle ville ha de samme behov
У всех были бы одинаковые потребности,
Alle ville bo i like hus
Все жили бы в одинаковых домах.
Ingen grunn til å være misunnet
Не было бы причин для зависти,
Samtale ville skje telepatisk
Разговоры велись бы телепатически.
Slapp å både gråte og le
Не пришлось бы ни плакать, ни смеяться,
Og kjærlighet, skaper bare, problemer
А любовь, знаешь ли, создаёт только проблемы,
Vet du vel
Не так ли?
som vi alle sammen er forskjellige
Теперь, когда мы все с тобой разные,
Blir det bare bråk og tull og tøys
Выходят только ссоры, глупости и вздор.
Men hvis vi alle sammen, var like
Но если бы мы все с тобой были одинаковы,
Ville regnestykket for lengst vært løst
Эта задачка давно была бы решена.
Da kunne sluppet krangel og diskusjoner
Тогда не было бы ссор и споров,
Da kunne vi ha sluppet angst og usikkerhet
Тогда мы избавились бы от тревоги и неуверенности.
Ingen grunn til å frykte hverandre
Не было бы причин бояться друг друга,
Når alle sammen var som deg
Когда все такие же, как ты.
Og hvis at noen ikke var det
А если бы кто-то был другим,
ville vi, alle sammen
То мы все с тобой
Vært enige i, med å dem vekk
Согласились бы избавиться от него.





Writer(s): Lars Lillo-stenberg, Lars Beckstrom, Oystein Jevanord


Attention! Feel free to leave feedback.