Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sang fra en skrivebordskuff
Lied aus einer Schreibtschschublade
I
østen
finnes
det
mennesker
Im
Osten
gibt
es
Menschen
Som
barbent
trår
på
spiker
Die
barfuß
auf
Nägel
treten
De
kan
forvandle
smerte
Sie
können
Schmerz
verwandeln
Til
noe
som
de
liker
In
etwas,
das
sie
mögen
Mon
tro
om
disse
mennesker
Ich
frage
mich,
ob
diese
Menschen
Kan
unngå
denslags
sår
Solche
Wunden
vermeiden
könnten
Man
får
hvis
den
man
elsker
Die
man
bekommt,
wenn
die
Geliebte
Ser
en
annen
vei
og
går
Wegsieht
und
einfach
geht
Og
jeg
prøver
å
leve
så
mange
liv
Und
ich
versuche,
so
viele
Leben
zu
leben
Og
derfor
blir
jeg
så
trett
Darum
werde
ich
so
müde
Og
det
som
gjør
meg
så
sliten
Und
was
mich
so
erschöpft
Er
at
jeg
vet
jeg
har
bare
ett
Ist,
dass
ich
weiß,
ich
hab
nur
eins
Jeg
skulle
ønske
at
vi
alle
Ich
wünschte,
wir
alle
könnten
Kunne
danse
rundt
i
ring
Im
Kreis
herumtanzen
Og
holde
hverandre
i
hånden
Und
uns
an
den
Händen
halten
Og
late
som
ingenting
Und
so
tun,
als
ob
nichts
wäre
Alt
som
jeg
får
tid
til
er
å
plage
deg
Alles,
wozu
ich
Zeit
habe,
ist,
dich
zu
plagen
Med
halvtenkte
tanker
folk
har
tenkt
før
meg
Mit
halb
durchdachten
Gedanken,
die
andere
vor
mir
dachten
Det
er
som
å
prøve
å
spise
gammel
loff
Das
ist,
als
wolle
man
altes
Brot
essen
Og
synge
en
sang
fra
en
skrivebordsskuff
Und
ein
Lied
aus
einer
Schublade
singen
Det
som
Shakespeare
mente
med
Was
Shakespeare
meinte
mit
Å
være
eller
ikke
være
Sein
oder
Nichtsein
Er
noe
man
ikke
kan
lese
Ist
etwas,
das
man
nicht
lernen
kann
I
en
bok
for
å
lære
Durch
Lesen
in
einem
Buch
Men
det
er
fint
med
bøker
Aber
schön
sind
Bücher
schon
Når
man
har
det
sørgelig
Wenn
man
traurig
ist
Og
er
det
en
god
historie
Und
ist
die
Geschichte
gut
Kan
man
glemme
sitt
eget
liv
Kann
man
sein
eigenes
Leben
vergessen
Og
jeg
prøver
å
glemme
så
mange
liv
Und
ich
versuche,
so
viele
Leben
zu
vergessen
Og
derfor
blir
jeg
så
trett
Darum
werde
ich
so
müde
Og
Gudene
vet
det
er
vanskelig
nok
Und
die
Götter
wissen,
es
ist
schwer
genug
Å
bare
glemme
ett
Nur
eines
zu
vergessen
Så
jeg
får
vel
bare
takke
for
det
So
muss
ich
wohl
einfach
danken
für
das
Jeg
lånte
av
ditt
liv
Was
ich
von
deinem
Leben
lieh
Men
det
hender
at
jeg
kjenner
Doch
manchmal
spüre
ich
At
de
rentene
de
svir
Dass
diese
Zinsen
brennen
At
rentene
de
svir
Dass
die
Zinsen
brennen
Alt
som
jeg
får
tid
til
er
å
plage
deg
Alles,
wozu
ich
Zeit
habe,
ist,
dich
zu
plagen
Med
halvtenkte
tanker
folk
har
tenkt
før
meg
Mit
halb
durchdachten
Gedanken,
die
andere
vor
mir
dachten
Det
er
som
å
prøve
å
spise
gammel
loff
Das
ist,
als
wolle
man
altes
Brot
essen
Og
synge
en
sang
fra
en
skrivebordsskuff
Und
ein
Lied
aus
einer
Schublade
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! Feel free to leave feedback.