Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sett
deg
ned
nå
reiser
vi
Setz
dich
hin,
jetzt
fahren
wir
Kikk
ut
og
se
og
ta
det
med
ro
Schau
raus,
sieh
und
bleib
ganz
ruhig
Bare
en
liten
bag
har
du
Nur
ein
kleines
Gepäckstück
hast
du
Bare
en
liten
koffert
har
jeg
Nur
einen
kleinen
Koffer
habe
ich
På
toget
blir
jeg
aldri
ordentlig
trist
Im
Zug
werde
ich
nie
richtig
traurig
Fordi
jeg
vet
vi
kommer
frem
til
sist
Weil
ich
weiß,
wir
kommen
schließlich
an
Se
vi
kjører
enda
fortere
Sieh,
wir
fahren
noch
schneller
Enn
de
evindelige
bilene
Als
die
ewigen
Autos
Selvfølgelig
kan
det
være
kjedelig
Natürlich
kann
es
langweilig
sein
Å
sitte
stille
i
timevis
Stundenlang
still
zu
sitzen
Men
nå
som
jeg
har
blitt
en
voksen
mann
Doch
jetzt,
wo
ich
ein
erwachsener
Mann
geworden
bin
Feles
lenger
ikke
turen
så
lang
Scheint
die
Fahrt
nicht
mehr
so
lang
Har
lite
å
si
om
det
er
minner
eller
Es
bedeutet
wenig,
ob
es
Erinnerungen
sind
oder
Forventninger
som
reisen
gjelder
Erwartungen,
die
diese
Reise
betreffen
Jeg
tenker
ofte
at
jeg
er
på
film
Ich
denke
oft,
dass
ich
in
einem
Film
bin
Ser
ut
av
vinduet
og
spiller
meg
inn
Schau
aus
dem
Fenster
und
spiele
mich
hinein
Jeg
tenker
at
jeg
er
en
kar
som
Ich
stelle
mir
vor,
ich
bin
ein
Typ,
der
Finner
ut
ting
som
han
ikke
ante
om
Dinge
herausfindet,
von
denen
er
nichts
wusste
Seg
selv
og
byen
som
han
reiser
til
Über
sich
selbst
und
die
Stadt,
zu
der
er
fährt
Og
du
er
hun
som
gir
ham
mystiske
smil
Und
du
bist
sie,
die
ihm
mysteriöse
Blicke
schenkt
Så
derfor
blir
det
ikke
kjedelig
Darum
wird
es
nicht
langweilig
Å
sitte
stille
i
timevis
Stundenlang
still
zu
sitzen
For
nå
som
jeg
har
blitt
en
voksen
mann
Denn
jetzt,
wo
ich
ein
erwachsener
Mann
geworden
bin
Føles
lenger
ikke
turen
så
lang
Scheint
die
Fahrt
nicht
mehr
so
lang
Utenfor
farer
trærne
forbi
Draußen
ziehen
Bäume
vorbei
De
står
stille
og
har
gjort
det
i
hele
sitt
liv
Sie
stehen
still
und
haben
das
ihr
ganzes
Leben
getan
Selvfølgelig
kan
jeg
være
enig
i
Natürlich
kann
ich
zustimmen,
At
det
er
mye
som
er
kjedelig
Dass
vieles
langweilig
ist
Men
alle
får
vel
noen
tanker
på
glid
Aber
jeder
hat
doch
mal
abschweifende
Gedanken
Alle
har
vel
en
drøm
å
drømme
i
Jeder
hat
doch
einen
Traum
zum
Träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! Feel free to leave feedback.