Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clockwork (Original Mix)
Заводной механизм (Оригинальный микс)
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так
I'm
not
disconnected,
I'm
not
unaware
Я
не
оторван
от
реальности,
я
не
безразличен
I'm
in
one
place
at
one
time
Я
нахожусь
в
одном
месте
в
одно
время
I'm
neither
here
nor
there
Я
не
здесь
и
не
там
I'm
hooked
to
the
mainstream
Я
привязан
к
мейнстриму
Tuned
into
the
world
Настроен
на
мир
Plugged
into
my
surroundings
Я
связан
со
своим
окружением
Not
out
on
a
limb
Я
не
на
отшибе
I'm
thinking
in
a
straight
line
Я
думаю
прямолинейно
I'm
thinking
that
these
thoughts
are
mine
Я
думаю,
что
эти
мысли
мои
My
heart
is
beating,
oh
so
fast
Мое
сердце
бьется
так
быстро
I
feel
the
hours
crushing
down
Я
чувствую,
как
часы
давят
на
меня
And
my
mind
feels
time
like
clockwork
И
мой
разум
ощущает
время
как
часовой
механизм
And
I
think
in
sync
like
clockwork
И
я
думаю
синхронно,
как
часовой
механизм
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
She's
done
away
with
emotion
Она
избавилась
от
эмоций
She
sees
things
clearly
now
Теперь
она
ясно
видит
вещи
She
says
she
sees
it
all
from
her
room
Она
говорит,
что
видит
все
из
своей
комнаты
And
it
looks
so
small
from
her
room
И
это
выглядит
так
мало
из
ее
комнаты
It's
alright,
it's
alright
Все
в
порядке,
все
в
порядке
I'm
on
your
side
for
a
while
Я
пока
на
твоей
стороне
She
thinks
the
time
is
a
concept
Она
думает,
что
время
– это
концепция
Which
we
measure
our
age
По
которой
мы
измеряем
свой
возраст
She
wants
to
say
it
again
Она
хочет
сказать
это
снова
But
she
don't
have
time
Но
у
нее
нет
времени
Because
her
mind
keeps
time
like
clockwork
Потому
что
ее
разум
отмеряет
время
как
часовой
механизм
And
she
thinks
in
sync
like
clockwork
И
она
думает
синхронно,
как
часовой
механизм
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Count
the
hours,
count
the
months
and
minutes
Считай
часы,
считай
месяцы
и
минуты
You're
born
in
the
tears
and
you'll
die
in
pain
that's
your
limit
Ты
рожден
в
слезах
и
умрешь
в
муках,
вот
твой
предел
You're
lookin'
for
some
nasty
reason
Ты
ищешь
какую-то
дурную
причину
But
there's
no
one
there,
why
don't
you
admit?
Но
там
никого
нет,
почему
бы
тебе
не
признаться?
We'll
make
the
most
of
what
we've
got
Мы
по
максимуму
используем
то,
что
у
нас
есть
That's
the
ticket,
my,
my,
my
Вот
в
чем
секрет,
моя
милая
I
stayed
in
that
room
a
long,
long
time
Я
долго
находился
в
той
комнате
And
watched
the
seasons
gliding
by
И
смотрел,
как
скользят
сезоны
And
hey,
what's
the
matter?
И
эй,
что
такое?
We've
got
time,
lots
of
time
У
нас
есть
время,
много
времени
It's
alright,
it's
alright
Все
в
порядке,
все
в
порядке
I'm
on
your
side
for
a
while
Я
пока
на
твоей
стороне
We'll
wind
up,
we'll
slow
down
Мы
будем
заводиться,
мы
будем
замедляться
We'll
speed
up,
we'll
go
down
Мы
будем
ускоряться,
мы
будем
замедляться
And
we'll
maybe
overwind
И,
возможно,
мы
переведем
часы
Because
my
mind
feel
time
like
clockwork
Потому
что
мой
разум
ощущает
время
как
часовой
механизм
And
I
think
in
sync
like
clockwork,
oh,
oh,
oh
И
я
думаю
синхронно,
как
часовой
механизм,
о,
о,
о
When
the
minds
feel
time
like
clockwork
Когда
разум
ощущает
время
как
часовой
механизм
Oh,
we'll
think
in
sync
like
clockwork
О,
мы
будем
думать
синхронно,
как
часовой
механизм
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock,
tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так
Tick
tock,
tick
tock
Тик-так,
тик-так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOEL ZIMMERMAN
Attention! Feel free to leave feedback.