Lyrics and translation dekma - мне здесь не место я просто хочу домой
мне здесь не место я просто хочу домой
Ich gehöre hier nicht hin, ich will einfach nur nach Hause
Куда
б
я
не
пришёл,
меня
нигде
не
ждут
Wo
auch
immer
ich
hinkomme,
nirgendwo
werde
ich
erwartet
Они
отсюда
не
уйдут
и
не
переживут
Sie
werden
von
hier
nicht
weggehen
und
es
nicht
überleben
Why
does
my
soul
feel
so
good?
Я
не
Moby
Why
does
my
soul
feel
so
good?
Ich
bin
nicht
Moby
Я
делаю
то,
на
что
ты
не
способен
Ich
mache
das,
wozu
du
nicht
fähig
bist
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Я
всех
разъебу
тут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Ich
werde
hier
alle
fertigmachen)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Они
не
переживут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Sie
werden
es
nicht
überleben)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Я
всех
разъебу
тут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Ich
werde
hier
alle
fertigmachen)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place—
(Они
не
переживут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place—
(Sie
werden
es
nicht
überleben)
Я
и
есть
большое
зло
— Overlord
Ich
bin
das
große
Übel
— Overlord
Армия
гоблинов
ходит
по
путям
моих
следов
Eine
Armee
von
Goblins
folgt
meinen
Spuren
Я
есть
твой
финальный
босс
— Ганондорф
Ich
bin
dein
Endgegner
— Ganondorf
Но
придётся
тратить
десять
лет
минимум,
гриндволл
слишком
высок
Aber
du
wirst
mindestens
zehn
Jahre
brauchen,
der
Grindwall
ist
zu
hoch
Каждый
хочет
лакомый
кусок,
а
работать
хочет
никто
Jeder
will
ein
Stück
vom
Kuchen,
aber
niemand
will
arbeiten
Лежит
в
кровати,
делает
вид,
что
сдох
Liegt
im
Bett
und
tut
so,
als
wäre
er
tot
Ну
ты
и
долбоёб,
нам
нечего
обсуждать
Du
bist
so
ein
Idiot,
wir
haben
nichts
zu
besprechen
Сколько
проёбанных
минут,
поверните
моё
время
вспять
Wie
viele
Minuten
verschwendet,
dreht
meine
Zeit
zurück
Сколько
слов
было
сказанно
в
стену
Wie
viele
Worte
wurden
gegen
die
Wand
gesprochen
И
мой
самый
честный
собеседник
— МИШЕНЬ
II,
fully
prod.
by
veno
Und
mein
ehrlichster
Gesprächspartner
— ZIEL
II,
fully
prod.
by
veno
Но
это
лишь
ретроспектива,
и
она
не
в
тему
Aber
das
ist
nur
eine
Retrospektive,
und
sie
ist
nicht
relevant
Ведь
это
старые
проблемы,
новые
шрамы
Denn
das
sind
alte
Probleme,
neue
Narben
За
мной
пришли
кошмары,
они
не
отпускают
Die
Albträume
sind
gekommen,
sie
lassen
mich
nicht
los
Твоя
шайка
псевдо-друзей
тебя
ни
во
что
не
ставит
Deine
Bande
von
Pseudo-Freunden
schätzt
dich
überhaupt
nicht
Никем
не
станут,
волосы
сальные,
ни
у
кого
нет
призвания
Sie
werden
zu
nichts,
fettige
Haare,
niemand
hat
eine
Berufung
I'll
fuck
this
place
up,
сами
знаете
I'll
fuck
this
place
up,
ihr
wisst
es
selbst
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Я
всех
разъебу
тут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Ich
werde
hier
alle
fertigmachen)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Они
не
переживут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Sie
werden
es
nicht
überleben)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Я
всех
разъебу
тут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Ich
werde
hier
alle
fertigmachen)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Они
не
переживут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Sie
werden
es
nicht
überleben)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Я
всех
разъебу
тут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Ich
werde
hier
alle
fertigmachen)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Они
не
переживут)
I'll
fuck
this
place
up,
I'll
fuck
this
place
up
(Sie
werden
es
nicht
überleben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.