dekma - мне здесь не место я просто хочу домой - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation dekma - мне здесь не место я просто хочу домой




мне здесь не место я просто хочу домой
Ich gehöre hier nicht hin, ich will einfach nur nach Hause
Куда б я не пришёл, меня нигде не ждут
Wo auch immer ich hinkomme, nirgendwo werde ich erwartet
Они отсюда не уйдут и не переживут
Sie werden von hier nicht weggehen und es nicht überleben
Why does my soul feel so good? Я не Moby
Why does my soul feel so good? Ich bin nicht Moby
Я делаю то, на что ты не способен
Ich mache das, wozu du nicht fähig bist
I'll fuck this place up
I'll fuck this place up
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up всех разъебу тут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Ich werde hier alle fertigmachen)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Они не переживут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Sie werden es nicht überleben)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up всех разъебу тут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Ich werde hier alle fertigmachen)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place— (Они не переживут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place— (Sie werden es nicht überleben)
Я и есть большое зло Overlord
Ich bin das große Übel Overlord
Армия гоблинов ходит по путям моих следов
Eine Armee von Goblins folgt meinen Spuren
Я есть твой финальный босс Ганондорф
Ich bin dein Endgegner Ganondorf
Но придётся тратить десять лет минимум, гриндволл слишком высок
Aber du wirst mindestens zehn Jahre brauchen, der Grindwall ist zu hoch
Каждый хочет лакомый кусок, а работать хочет никто
Jeder will ein Stück vom Kuchen, aber niemand will arbeiten
Лежит в кровати, делает вид, что сдох
Liegt im Bett und tut so, als wäre er tot
Ну ты и долбоёб, нам нечего обсуждать
Du bist so ein Idiot, wir haben nichts zu besprechen
Сколько проёбанных минут, поверните моё время вспять
Wie viele Minuten verschwendet, dreht meine Zeit zurück
Сколько слов было сказанно в стену
Wie viele Worte wurden gegen die Wand gesprochen
И мой самый честный собеседник МИШЕНЬ II, fully prod. by veno
Und mein ehrlichster Gesprächspartner ZIEL II, fully prod. by veno
Но это лишь ретроспектива, и она не в тему
Aber das ist nur eine Retrospektive, und sie ist nicht relevant
Ведь это старые проблемы, новые шрамы
Denn das sind alte Probleme, neue Narben
За мной пришли кошмары, они не отпускают
Die Albträume sind gekommen, sie lassen mich nicht los
Твоя шайка псевдо-друзей тебя ни во что не ставит
Deine Bande von Pseudo-Freunden schätzt dich überhaupt nicht
Никем не станут, волосы сальные, ни у кого нет призвания
Sie werden zu nichts, fettige Haare, niemand hat eine Berufung
I'll fuck this place up, сами знаете
I'll fuck this place up, ihr wisst es selbst
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up всех разъебу тут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Ich werde hier alle fertigmachen)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Они не переживут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Sie werden es nicht überleben)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up всех разъебу тут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Ich werde hier alle fertigmachen)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Они не переживут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Sie werden es nicht überleben)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up всех разъебу тут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Ich werde hier alle fertigmachen)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Они не переживут)
I'll fuck this place up, I'll fuck this place up (Sie werden es nicht überleben)






Attention! Feel free to leave feedback.