Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Executive Order
Ausführungsbefehl
Executive
Order
Ausführungsbefehl
There
will
be
no
more
liberty
Es
wird
keine
Freiheit
mehr
geben
No
more
freedom
Keine
Freiheit
mehr
We
are
tired
of
being
force
fed
this
poison
that
society
feeds
us
Wir
sind
es
leid,
mit
diesem
Gift
zwangsernährt
zu
werden,
das
uns
die
Gesellschaft
einflößt.
No
substance
Keine
Substanz
This
is
the
hate
that
hate
made
Das
ist
der
Hass,
den
der
Hass
geschaffen
hat
Created
by
the
same
hatred
that
plagues
us
all
Erschaffen
von
demselben
Hass,
der
uns
alle
plagt
We
started
off
a
few
Wir
begannen
mit
wenigen
Then
Hundreds
Dann
Hunderten
And
now
millions
Und
jetzt
Millionen
We
are
more
powerful,
more
than
any
organization
Wir
sind
mächtiger,
mehr
als
jede
Organisation
We
have
come
for
what
is
ours
Wir
sind
gekommen,
um
uns
zu
holen,
was
uns
gehört
This
isn't
something
we
do
Das
ist
nicht
etwas,
das
wir
tun
This
is
what
we
are
committed
to
Das
ist
es,
wozu
wir
uns
verpflichtet
haben
A
New
Army
Eine
neue
Armee
And
we
will
prevail
where
the
other
groups
have
failed
Und
wir
werden
dort
siegen,
wo
die
anderen
Gruppen
versagt
haben
Only
we
will
be
more
efficient
Nur
wir
werden
effizienter
sein
This
is
a
new
world
order
Das
ist
eine
neue
Weltordnung
The
new
global
tyrant
Der
neue
globale
Tyrann
Prepare
yourself
to
feel
250,
000
decibels
of
pure
energy
Bereite
dich
darauf
vor,
250.000
Dezibel
reiner
Energie
zu
spüren,
meine
Schöne.
No
one
will
be
immune
Niemand
wird
immun
sein
This
is
world
domination
Das
ist
Weltherrschaft
It's
time
for
a
change
Es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung
And
we
came
to
change
it
Und
wir
sind
gekommen,
um
sie
herbeizuführen
I
introduce
you
to
the
dirty
worm
Ich
stelle
dir
den
dreckigen
Wurm
vor
The
world's
most
dangerous
sound
Den
gefährlichsten
Klang
der
Welt
This
is
the
new
weapon
of
mass
destruction
Das
ist
die
neue
Massenvernichtungswaffe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.j. Vallejo, Thomas Chapman
Album
Outbreak
date of release
02-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.