Lyrics and translation Ditonellapiaga - Non ti perdo mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti perdo mai
I'll never lose you
Due
fari
accesi
verso
il
baratro
Two
headlights
towards
the
abyss
Due
soli
metri
mi
separano
dall'ostacolo
Two
meters
separate
me
from
the
obstacle
E
lascio
correre
il
tassametro
And
I
let
the
taxi
meter
run
E
verso
benza
nello
stomaco,
se
non
vomito
And
I
throw
up
gas
in
my
stomach,
if
I
don't
vomit
E
ho
perso
il
modo
di
sentire
And
I've
lost
the
way
to
feel
Di
provare
a
capire
cosa
troverò
oltre
il
vuoto
To
try
to
understand
what
I'll
find
beyond
the
void
E
le
parole
le
ho
finite,
ma
conservo
le
matite
And
the
words
are
finished,
but
I
keep
the
pencils
Per
disegnarci
ciò
che
vorrei
To
draw
what
I
want
Dirti
quanto
tempo
ho
perso
a
spegnere
il
sorriso
nel
pianto
Tell
you
how
much
time
I've
wasted
turning
a
smile
into
a
cry
Tremo,
ma
canto
per
te
I
tremble,
but
I
sing
for
you
E
non
m'importa
se
sei
lontano
pеrché
And
I
don't
care
if
you're
far
away
because
Lo
urlerò
al
cielo
I'll
scream
it
to
the
sky
Che
sе
ne
frega
di
noi
That
he
doesn't
care
about
us
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Yes,
but
sometimes
the
thought
is
enough,
you
know
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
You're
as
fast
as
me,
so
I
never
catch
you
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
So
I
don't
even
lose
you
and
Pure
se
non
chiamerai
Even
if
you
don't
call
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
You
can
see
how
I
am,
I'm
with
all
my
dreams
a
little
blurry
Ti
voglio
dire
troppe
cose
I
want
to
tell
you
too
many
things
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
If
I
think
about
what
we
were,
this
piece
will
be
enough
for
me
Non
credo,
ma
mi
va
I
don't
think
so,
but
it
suits
me
Col
cuore
appeso
in
un
armadio
With
my
heart
hanging
in
a
closet
Sul
filo
teso
un
po'
precario
corre
il
battito
On
the
tightrope
a
little
precarious
runs
the
beat
E
lascio
scendere
il
sipario
e
cade
a
pezzi
lo
scenario
And
I
let
the
curtain
come
down
and
the
scenery
falls
apart
Come
i
sogni
in
fondo
ai
mai
(mai)
Like
dreams
never
come
true
(never)
Che
mi
ripeto
per
non
dire
che
è
più
facile
soffrire
That
I
repeat
to
myself
so
as
not
to
say
that
it's
easier
to
suffer
E
raschiare
il
fondo
a
vuoto
And
scrape
the
bottom
for
nothing
Che
riprovare
a
fiorire,
reimparare
a
costruire
That
trying
to
bloom
again,
relearning
to
build
E
disegnarmi
come
mi
vorrei
And
drawing
me
as
I
would
like
to
be
E
dirti
quanto
fiato
ho
perso
a
correre
in
salita
nel
fango
And
tell
you
how
much
breath
I've
wasted
running
uphill
in
the
mud
Per
stare
al
passo
con
te
To
keep
up
with
you
E
non
m'importa
se
sei
lontano
perché
And
I
don't
care
if
you're
far
away
because
Canterò
al
cielo
I'll
sing
to
the
sky
Che
se
ne
frega
di
noi
That
he
doesn't
care
about
us
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Yes,
but
sometimes
the
thought
is
enough,
you
know
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
You're
as
fast
as
me,
so
I
never
catch
you
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
So
I
don't
even
lose
you
and
Pure
se
non
chiamerai
Even
if
you
don't
call
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
You
can
see
how
I
am,
I'm
with
all
my
dreams
a
little
blurry
Ti
voglio
dire
troppe
cose
I
want
to
tell
you
too
many
things
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
If
I
think
about
what
we
were,
this
piece
will
be
enough
for
me
Non
credo,
ma
mi
va
I
don't
think
so,
but
it
suits
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Ventura, Alessandro Casagni, Filippo Uttinacci, Margherita Carducci
Attention! Feel free to leave feedback.