Sore wa Chiisana Hikari no Youna (from "ERASED") (Full) -
Dj-Jo
,
CUL
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sore wa Chiisana Hikari no Youna (from "ERASED") (Full)
Sore wa Chiisana Hikari no Youna (aus "ERASED") (Vollständig)
Boku
dake
ga
miteta
Nur
ich
habe
es
gesagt
Kimi
no
koto
Dir,
so
war's
Kako
mo
mirai
mo
Vergangenheit
und
auch
Zukunft
Kanashimi
mo
yorokobi
mo
Sogar
Kummer
wie
auch
Freude
Subete
Alles
wird
verbunden
Otona
ni
naru
tte
kitto
Erwachsen
zu
werden,
ja
das
wird
bestimmt
Yasashiku
naru
koto
da
to
shinjiteita
Sanft
sein
bedeuten,
dachte
ich
stets
fest
daran
Kodomo
no
koro
no
Solang
ich
in
der
Kindheit
Boku
no
mama
ni
Schnell
wuchs,
noch
ganz
blind
dran
Kimi
no
koto
mamoritai
to
omou
Dich
zu
beschützen,
ja
das
ist
mein
Wunsch
Kurayami
kara
mezamete
mo
Wenn
aus
der
Finsternis
ich
erwache
Boku
wo
machi
uketeru
kanata
de
Nehm
ich
dich
auf
am
ferneren
Ort,
der
auf
mich
wartet
Futari
wo
kakushita
kono
machi
ni
In
dieser
Stadt,
die
die
Beiden
versteckte
Dare
mo
shiranai
yuki
ga
futteita
War
keinem
wohl
bewusst,
der
Schnee
schon
fiel
leise
Kimi
wa
boku
no
mune
ni
kizamareta
Du
bist
jetzt
eingeprägt
hier
tief
in
mir
drinnen
Ichiban
fukai
kizuato
no
you
de
Wie
eine
wirklich
tiefe
Narbe
hier
drin
Kimi
ga
warau
Weil
du
dann
einfach
ganz
sanft
lächelst
Kono
sekai
no
uta
Das
Lied
von
dieser
ganzen
Welt
Torimodosu
yo
Kenn
ich
nun
wieder,
ja
Dono
heya
no
tokei
mo
Jede
Uhr
in
jedem
Raum
läuft
Sukoshi
zureteite
sa
Ein
klein
wenig
anders,
da
Bokura
wa
itsumo
Sind
wir
halt
stets
nur
Kotoba
wo
kakechigau
haguruma
Zahnräder,
die
Worte
falsch
versteh'n
beinahe
Hitori
bocchi
de
naita
Ganz
ganz
einsam
hab
ich
einst
geweint
Hiiroo
gokko
Und
Held
gespielt
Nobasu
mae
ni
Bevor
ich
sie
ausstreckte
Kujiketa
ryoute
de
Verschliss'ne
Hände
Kimi
no
hoho
ni
fureta
Deine
Wange
sanft
berührte
ich
dann
Kimi
no
koto
kowashitai
to
omou
Dich
zu
zerstören,
ja
das
wär
mein
Wunsch
Sekai
wa
yume
no
hazama
de
Die
Welt
tut
schwarze
Gebete
spinnen
Kuroi
inori
wo
harande
Träumend
irgendwo
dazwischen
fest
Daiji
na
mono
da
to
nadeteita
Damals
rieb
ich
mir
einst
die
Wange
sanft
und
sprach
es
Yasashii
yubi
ga
nejirete
yuku
Die
sanften
Finger
sind
verzerrt
und
verbogen
Boku
wa
tada
boku
no
tame
ni
Dennoch
breit
ich
meine
Hände
aus
Chikara
naki
kono
te
wo
Für
mich
allein,
kraftlos
sind
sie
zwar
Kasuka
na
kagayaki
no
hou
he
Doch
nach
dem
schwachen
Schein
und
dem
Licht
Mogaite
miru
Greif
ich
voll
Sehnen
Kimi
no
utau
mirai
e
Dein
Lied,
das
kündt
eine
Zukunft
Michibiite
yo
Mich
dorthin,
führ
mich
Mamoritai
to
omou
Beschützen
möcht
ich
dich,
das
ist
mein
Wunsch
fest
Magire
mo
naku
Und
ohne
Trug
oder
Falsch
Atatakai
basho
ga
Dass
es
wohl
einen
so
warmen
Ort
Aru
koto
wo
shinjiteru
Genau
dort
gibt,
daran
glaub
ich
fest
Sabishisa
ni
kuwareta
yasashisa
ga
Von
der
Einsamkeit
zernagt',
ausgelaugt
war
die
Sanftheit
Shiroi
yuki
ni
yumorete
iku
yoru
Eine
Nacht,
wo
der
weiße
Schnee
weiter
wirbelt
Kimi
wa
boku
no
mune
ni
Du
jedoch
zündest
hier
in
mir
an
Chiisana
hi
wo
tomosu
Ein
ganz
kleines
Licht
für
mich
Furui
kizuato
no
you
de
Wie
eine
uralte
kleine
Narbe
Hohoende
yo
Zeigst
dein
Lächeln,
ja
Kono
sekai
no
kurayami
kara
Aus
dem
Dunkel
dieser
unserer
Welt
Mezamete
yuku
hikari
no
youna
Erwacht
es
nun,
wie
kleines
Licht
Kimi
no
uta
Dein
Lied,
ja
dein
Lied
Boku
dake
ga
miteta
Nur
ich
habe
es
gesagt
Kimi
no
koto
Dir,
so
war's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.