хочется тепла
Ich sehne mich nach Wärme
С
каждым
днём
трудней
Mit
jedem
Tag
wird
es
schwerer,
Выходить
сквозь
дверь
Durch
die
Tür
zu
treten
И
теряться
в
суете
прохожих
Und
sich
im
Gewühl
der
Passanten
zu
verlieren.
Хочется
скорей
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
Ну
хотя
б
апрель
Wenigstens
schon
April,
Холод
пробивается
под
кожу
Die
Kälte
kriecht
unter
die
Haut.
Мысли
как
единый
механизм
Gedanken,
wie
ein
einziger
Mechanismus,
На
летнее
время
стрелки
переводит
Stellen
die
Zeiger
auf
Sommerzeit
um.
Холод
принимает
организм
Der
Körper
nimmt
die
Kälte
an,
Но
ничего
не
происходит
Aber
es
passiert
nichts.
Хочется
тепла
Ich
sehne
mich
nach
Wärme,
Где
не
видно
многим
Wo
es
für
viele
unsichtbar
ist.
Не
сойти
с
ума
Nicht
verrückt
zu
werden,
Для
тебя
дорогу
Ich
dir
den
Weg.
Мне
б
касаться
рук
твоих
Ich
möchte
deine
Hände
berühren
И
вновь
глаза
в
глаза
Und
wieder
Aug'
in
Auge
sein.
Хочется
тепла
Ich
sehne
mich
nach
Wärme.
Мне
б
найти
одну
Ich
möchte
ein
Land
finden,
Для
себя
страну
Nur
für
mich
allein,
Где
полгода
в
жизни
нет
морозов
Wo
es
ein
halbes
Jahr
lang
keinen
Frost
gibt.
Я
её
найду
Ich
werde
es
finden
И
туда
приду
Und
dorthin
gehen,
И
не
будут
больше
литься
слёзы
Und
es
werden
keine
Tränen
mehr
fließen.
Дело
не
в
погоде
за
окном
Es
liegt
nicht
am
Wetter
draußen,
Дело
в
людях,
что
с
тобой
не
рядом
Es
liegt
an
den
Menschen,
die
nicht
bei
dir
sind.
Мне
всегда
тепло
с
тобой
вдвоем
Mir
ist
immer
warm
mit
dir
zusammen,
И
другие
страны
мне
не
надо
Und
andere
Länder
brauche
ich
nicht.
Хочется
тепла
Ich
sehne
mich
nach
Wärme,
Где
не
видно
многим
Wo
es
für
viele
unsichtbar
ist.
Не
сойти
с
ума
Nicht
verrückt
zu
werden,
Для
себя
дорогу
Ich
mir
den
Weg.
Мне
б
касаться
рук
твоих
Ich
möchte
deine
Hände
berühren,
И
вновь
глаза
в
глаза
Und
wieder
Aug'
in
Auge
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): катерина николаева, александр мишин
Attention! Feel free to leave feedback.