doa - WINDOW - translation of the lyrics into German

WINDOW - doatranslation in German




WINDOW
FENSTER
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein FENSTER, das noch niemand gesehen hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum öffnest du es nicht mit deiner Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal welch stürmischer Wind auch wehen mag,
グシャグシャに走りだそう
lass uns ungestüm losrennen.
気がつきゃすでに午前2時
Als ich es bemerkte, war es schon 2 Uhr nachts.
飲み干した缶を握り潰した
Die ausgetrunkene Dose zerdrückte ich in meiner Hand.
負けるかもと分かっていたって
Auch wenn ich wusste, dass ich vielleicht verlieren würde,
戦ってきたんだろ もう何度も
habe ich gekämpft, schon so oft, nicht wahr?
急に古傷が痛み出す
Plötzlich beginnt eine alte Wunde zu schmerzen.
だけど 止まれない
Aber ich kann nicht anhalten.
こんなところじゃ終われない
An einem Ort wie diesem kann ich nicht enden.
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein FENSTER, das noch niemand gesehen hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum öffnest du es nicht mit deiner Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal welch stürmischer Wind auch wehen mag,
グシャグシャに走りだそう
lass uns ungestüm losrennen.
まだどこかまで行けるんじゃないかって
Dass ich vielleicht noch irgendwohin gehen kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese TAGE, an denen du mich das hast glauben lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest und schweigend umklammere ich sie,
ただ今日も懸命に生きる
und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.
動き始めた午前9時
Um 9 Uhr morgens begann ich mich zu bewegen.
もうこれ以上一歩も後には引けない
Ich kann keinen einzigen Schritt mehr zurückweichen.
窓越しに見えるシグナル
Das Signal, das durchs Fenster sichtbar ist,
見渡す限り赤ばっか並んでる
soweit das Auge reicht, sind nur rote Lichter aufgereiht.
あきらめたら楽になる?
Wird es leichter, wenn ich aufgebe?
無くしかけてたプライド拾い集めて
Den Stolz, den ich fast verloren hätte, sammle ich wieder ein.
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein FENSTER, das noch niemand gesehen hat,
今すぐ開けてみたらいいんじゃないの
warum öffnest du es nicht sofort?
どんな強い雨が降ってこようとも
Egal wie stark der Regen auch fallen mag,
グシャグシャに走りだそう
lass uns ungestüm losrennen.
まだ自分ならやれるんじゃないかって
Dass ich es vielleicht doch noch schaffen kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese TAGE, an denen du mich das hast glauben lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest und schweigend umklammere ich sie,
ただ今日も懸命に生きる
und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.
がむしゃらに這いつくばる
Ich krieche rücksichtslos voran.
その先に限界超えた
Dahinter, die Grenzen überschritten,
未来が 世界が あの夢が あるはずだろ
müssen die Zukunft, die Welt, jener Traum sein, oder?
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein FENSTER, das noch niemand gesehen hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum öffnest du es nicht mit deiner Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal welch stürmischer Wind auch wehen mag,
グシャグシャに走りだそう
lass uns ungestüm losrennen.
まだどこかまで行けるんじゃないかって
Dass ich vielleicht noch irgendwohin gehen kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese TAGE, an denen du mich das hast glauben lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest und schweigend umklammere ich sie,
ただ今日も懸命に生きる
und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und lebe auch heute einfach mit aller Kraft.





Writer(s): 徳永暁人


Attention! Feel free to leave feedback.