Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein
FENSTER,
das
noch
niemand
gesehen
hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum
öffnest
du
es
nicht
mit
deiner
Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal
welch
stürmischer
Wind
auch
wehen
mag,
グシャグシャに走りだそう
lass
uns
ungestüm
losrennen.
気がつきゃすでに午前2時
Als
ich
es
bemerkte,
war
es
schon
2 Uhr
nachts.
飲み干した缶を握り潰した
Die
ausgetrunkene
Dose
zerdrückte
ich
in
meiner
Hand.
負けるかもと分かっていたって
Auch
wenn
ich
wusste,
dass
ich
vielleicht
verlieren
würde,
戦ってきたんだろ
もう何度も
habe
ich
gekämpft,
schon
so
oft,
nicht
wahr?
急に古傷が痛み出す
Plötzlich
beginnt
eine
alte
Wunde
zu
schmerzen.
だけど
止まれない
Aber
ich
kann
nicht
anhalten.
こんなところじゃ終われない
An
einem
Ort
wie
diesem
kann
ich
nicht
enden.
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein
FENSTER,
das
noch
niemand
gesehen
hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum
öffnest
du
es
nicht
mit
deiner
Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal
welch
stürmischer
Wind
auch
wehen
mag,
グシャグシャに走りだそう
lass
uns
ungestüm
losrennen.
まだどこかまで行けるんじゃないかって
Dass
ich
vielleicht
noch
irgendwohin
gehen
kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese
TAGE,
an
denen
du
mich
das
hast
glauben
lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest
und
schweigend
umklammere
ich
sie,
ただ今日も懸命に生きる
und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
動き始めた午前9時
Um
9 Uhr
morgens
begann
ich
mich
zu
bewegen.
もうこれ以上一歩も後には引けない
Ich
kann
keinen
einzigen
Schritt
mehr
zurückweichen.
窓越しに見えるシグナル
Das
Signal,
das
durchs
Fenster
sichtbar
ist,
見渡す限り赤ばっか並んでる
soweit
das
Auge
reicht,
sind
nur
rote
Lichter
aufgereiht.
あきらめたら楽になる?
Wird
es
leichter,
wenn
ich
aufgebe?
無くしかけてたプライド拾い集めて
Den
Stolz,
den
ich
fast
verloren
hätte,
sammle
ich
wieder
ein.
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein
FENSTER,
das
noch
niemand
gesehen
hat,
今すぐ開けてみたらいいんじゃないの
warum
öffnest
du
es
nicht
sofort?
どんな強い雨が降ってこようとも
Egal
wie
stark
der
Regen
auch
fallen
mag,
グシャグシャに走りだそう
lass
uns
ungestüm
losrennen.
まだ自分ならやれるんじゃないかって
Dass
ich
es
vielleicht
doch
noch
schaffen
kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese
TAGE,
an
denen
du
mich
das
hast
glauben
lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest
und
schweigend
umklammere
ich
sie,
ただ今日も懸命に生きる
und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
がむしゃらに這いつくばる
Ich
krieche
rücksichtslos
voran.
その先に限界超えた
Dahinter,
die
Grenzen
überschritten,
未来が
世界が
あの夢が
あるはずだろ
müssen
die
Zukunft,
die
Welt,
jener
Traum
sein,
oder?
まだ誰も見たことのないWINDOW
Ein
FENSTER,
das
noch
niemand
gesehen
hat,
その手で開けてみたらいいんじゃないの
warum
öffnest
du
es
nicht
mit
deiner
Hand?
どんな荒れた風が吹いてこようとも
Egal
welch
stürmischer
Wind
auch
wehen
mag,
グシャグシャに走りだそう
lass
uns
ungestüm
losrennen.
まだどこかまで行けるんじゃないかって
Dass
ich
vielleicht
noch
irgendwohin
gehen
kann,
君が思わせてくれたDAYS
diese
TAGE,
an
denen
du
mich
das
hast
glauben
lassen.
ギュッと強く黙って握りしめながら
Fest
und
schweigend
umklammere
ich
sie,
ただ今日も懸命に生きる
und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
ただ今日も懸命に生きる
Und
lebe
auch
heute
einfach
mit
aller
Kraft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 徳永暁人
Album
WINDOW
date of release
12-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.