Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空はきらめいて
Der Nachthimmel funkelt
12月みんななんだか
忙しいミツバチみたい
Im
Dezember
sind
alle
irgendwie
wie
fleißige
Bienen.
街はクリスマスに染まっていく
Die
Stadt
färbt
sich
weihnachtlich.
君が無邪気に笑った
Du
hast
unschuldig
gelacht,
僕のコーヒーのために
ミルクをひとつ取ってくれたね
als
du
mir
eine
Milch
für
meinen
Kaffee
geholt
hast.
そんな些細なことに
安らぎを感じてる
In
solch
kleinen
Dingen
fühle
ich
Ruhe.
君のまなざしが
やさしくなった
Dein
Blick
wurde
sanft.
夜空はきらめいて
君を照らすMOON
Der
Nachthimmel
funkelt,
der
MOND
beleuchtet
dich.
迷わないで
ふたりの夢を描こう
Zögere
nicht,
lass
uns
unseren
Traum
malen.
君がいればあたたかい
新しい世界をみよう
Wenn
du
da
bist,
ist
es
warm.
Lass
uns
eine
neue
Welt
sehen.
目に映るものは
変わっても
Auch
wenn
sich
das,
was
wir
sehen,
ändert,
変わらないふたりでいたいね
möchte
ich,
dass
wir
beide
uns
nicht
verändern.
恋人達は街を飾り
Liebende
schmücken
die
Stadt,
子供連れの夫婦はゆっくりと家路に向かっていく
Paare
mit
Kindern
machen
sich
langsam
auf
den
Heimweg.
君が無邪気に笑った
Du
hast
unschuldig
gelacht.
たまの同じ休日も
ここでもう2時間過ごしてる
Selbst
an
unseren
seltenen
gemeinsamen
freien
Tagen
verbringen
wir
schon
zwei
Stunden
hier.
楽しいことをいつも見逃しているのかな...
Verpasse
ich
vielleicht
immer
die
schönen
Dinge...?
そんな思いがふと心をよぎる
Solch
ein
Gedanke
kommt
mir
plötzlich
in
den
Sinn.
夜空はきらめいて
君を照らすSTARS
Der
Nachthimmel
funkelt,
die
STERNE
beleuchten
dich.
迷わないで
ふたりの夢を描こう
Zögere
nicht,
lass
uns
unseren
Traum
malen.
君がいればあたたかい
新しい世界をみよう
Wenn
du
da
bist,
ist
es
warm.
Lass
uns
eine
neue
Welt
sehen.
手をとりあって
このまま行こう
Hand
in
Hand,
lass
uns
so
weitergehen.
変わらないふたりでいたいね
möchte
ich,
dass
wir
beide
uns
nicht
verändern.
夜空はきらめいて
君を照らすMOON
Der
Nachthimmel
funkelt,
der
MOND
beleuchtet
dich.
迷わないで
ふたりの夢を描こう
Zögere
nicht,
lass
uns
unseren
Traum
malen.
君がいればあたたかい
新しい世界をみよう
Wenn
du
da
bist,
ist
es
warm.
Lass
uns
eine
neue
Welt
sehen.
目に映るものは
変わっても
Auch
wenn
sich
das,
was
wir
sehen,
ändert,
変わらないふたりでいたいね
möchte
ich,
dass
wir
beide
uns
nicht
verändern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大田 紳一郎, 徳永 暁人, 大田 紳一郎, 徳永 暁人
Album
CANDLE
date of release
23-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.