doa - 夜空はきらめいて - translation of the lyrics into German

夜空はきらめいて - doatranslation in German




夜空はきらめいて
Der Nachthimmel funkelt
12月みんななんだか 忙しいミツバチみたい
Im Dezember sind alle irgendwie wie fleißige Bienen.
街はクリスマスに染まっていく
Die Stadt färbt sich weihnachtlich.
君が無邪気に笑った
Du hast unschuldig gelacht,
僕のコーヒーのために ミルクをひとつ取ってくれたね
als du mir eine Milch für meinen Kaffee geholt hast.
そんな些細なことに 安らぎを感じてる
In solch kleinen Dingen fühle ich Ruhe.
君のまなざしが やさしくなった
Dein Blick wurde sanft.
夜空はきらめいて 君を照らすMOON
Der Nachthimmel funkelt, der MOND beleuchtet dich.
迷わないで ふたりの夢を描こう
Zögere nicht, lass uns unseren Traum malen.
君がいればあたたかい 新しい世界をみよう
Wenn du da bist, ist es warm. Lass uns eine neue Welt sehen.
目に映るものは 変わっても
Auch wenn sich das, was wir sehen, ändert,
変わらないふたりでいたいね
möchte ich, dass wir beide uns nicht verändern.
恋人達は街を飾り
Liebende schmücken die Stadt,
子供連れの夫婦はゆっくりと家路に向かっていく
Paare mit Kindern machen sich langsam auf den Heimweg.
君が無邪気に笑った
Du hast unschuldig gelacht.
たまの同じ休日も ここでもう2時間過ごしてる
Selbst an unseren seltenen gemeinsamen freien Tagen verbringen wir schon zwei Stunden hier.
楽しいことをいつも見逃しているのかな...
Verpasse ich vielleicht immer die schönen Dinge...?
そんな思いがふと心をよぎる
Solch ein Gedanke kommt mir plötzlich in den Sinn.
夜空はきらめいて 君を照らすSTARS
Der Nachthimmel funkelt, die STERNE beleuchten dich.
迷わないで ふたりの夢を描こう
Zögere nicht, lass uns unseren Traum malen.
君がいればあたたかい 新しい世界をみよう
Wenn du da bist, ist es warm. Lass uns eine neue Welt sehen.
手をとりあって このまま行こう
Hand in Hand, lass uns so weitergehen.
変わらないふたりでいたいね
möchte ich, dass wir beide uns nicht verändern.
夜空はきらめいて 君を照らすMOON
Der Nachthimmel funkelt, der MOND beleuchtet dich.
迷わないで ふたりの夢を描こう
Zögere nicht, lass uns unseren Traum malen.
君がいればあたたかい 新しい世界をみよう
Wenn du da bist, ist es warm. Lass uns eine neue Welt sehen.
目に映るものは 変わっても
Auch wenn sich das, was wir sehen, ändert,
変わらないふたりでいたいね
möchte ich, dass wir beide uns nicht verändern.





Writer(s): 大田 紳一郎, 徳永 暁人, 大田 紳一郎, 徳永 暁人


Attention! Feel free to leave feedback.