Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeywine (feat. Matt McGhee & Ione Davina)
Honeywine (feat. Matt McGhee & Ione Davina)
Uhh,
we
ain't
movin'
like
we
used
to
Uhh,
wir
bewegen
uns
nicht
mehr
wie
früher
And
we
ain't
groovin'
like
we
used
to
Und
wir
grooven
nicht
mehr
wie
früher
We
can't
even
cool
it
cuz
you're
too
cool
Wir
können
uns
nicht
mal
beruhigen,
weil
du
zu
cool
bist
Moving
too
fast,
lose
it
too
soon
Zu
schnell
bewegt,
es
zu
früh
verloren
I'm
on
a
new
path
Ich
bin
auf
einem
neuen
Weg
You
got
a
new
dude
(Dude!)
Du
hast
'nen
neuen
Typen
(Typ!)
None
of
it
won't
last
Nichts
davon
wird
halten
You
wanna
know
how
I
know
Du
willst
wissen,
woher
ich
das
weiß
But
don't
ask
Aber
frag
nicht
You
wanna
po'
me
up
something
Du
willst
mir
was
einschenken
But
don't
pass
Aber
reich
es
nicht
rüber
Once
in
a
blue
moon
Alle
Jubeljahre
mal
Red
wine
got
you
talkin'
out
yo
neck
Rotwein
lässt
dich
große
Töne
spucken
I
know
just
how
to
handle
it
Ich
weiß
genau,
wie
ich
damit
umgehe
That
nigga
don't
know
yet
Dieser
Kerl
weiß
es
noch
nicht
(If
the
nigga
don't
know)
(Wenn
der
Kerl
es
nicht
weiß)
Wasn't
able
to
work
Konnte
nicht
funktionieren
And
you
just
blaming
it
on
Matt
Und
du
schiebst
die
Schuld
einfach
auf
Matt
(Or
blame
it
on
dope)
(Oder
schieb's
auf
dope)
If
I'm
about
to
kirk
Wenn
ich
kurz
davor
bin
auszurasten
I
blame
it
all
on
the
Malbec
Schiebe
ich
die
ganze
Schuld
auf
den
Malbec
Play
some
honey
by
Mariah
Spiel
etwas
Honey
von
Mariah
Drippin'
on
my
rivals
Tropfe
auf
meine
Rivalen
Slippin'
in
my
mind
Rutsche
in
meinen
Gedanken
ab
I
trip
there
all
the
time
Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit
(I
trip
there
all
the
time)
(Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit)
If
I'm
feeling
personal
Wenn
ich
mich
persönlich
fühle
I
pour
some
Amy
Wine
Schenke
ich
mir
etwas
Amy
Wine
ein
If
I'm
bout
to
kirk
on
you
Wenn
ich
bei
dir
kurz
davor
bin
auszurasten
It's
yo
fault
every
time
Ist
es
jedes
Mal
deine
Schuld
(Don't
blame
me)
(Gib
mir
nicht
die
Schuld)
Now
listen
even
when
they
so
thirsty
Hör
zu,
selbst
wenn
sie
so
durstig
sind
I
tote
a
Cobra
Kai
Trage
ich
ein
Cobra
Kai
Got
no
mercy
Habe
keine
Gnade
Got
a
first
seed
flow
Habe
einen
Flow
der
ersten
Liga
That's
so
murky
Der
so
trüb
ist
And
a
red
Pinot
that's
so
earthy
Und
einen
roten
Pinot,
der
so
erdig
ist
"How
you
get
so
versatile
with
them
Earth
tones?"
"Wie
wirst
du
so
vielseitig
mit
diesen
Erdtönen?"
Cuz
I
came
out
the
dirt
& bloomed
something
purple
Weil
ich
aus
dem
Dreck
kam
& lila
aufblühte
My
language
non-verbal
Meine
Sprache
ist
nonverbal
It's
still
gonna
curve
you
Sie
wird
dir
trotzdem
einen
Korb
geben
And
fame
is
not
worthy
Und
Ruhm
ist
es
nicht
wert,
To
get
your
servings
Deine
Portionen
zu
bekommen
My
mama
made
me
perfect
Meine
Mama
hat
mich
perfekt
gemacht
She
know
I
was
worth
it
Sie
wusste,
dass
ich
es
wert
war
And
if
I
go
berserk
on
you
Und
wenn
ich
bei
dir
durchdrehe
Probably
deserved
it
Hast
du
es
wahrscheinlich
verdient
I
been
deserted
Ich
wurde
verlassen
(But
I
never
been
dessert)
(Aber
ich
war
nie
Nachtisch)
Now
the
rhythm's
refurbished
Jetzt
ist
der
Rhythmus
überarbeitet
(I
ain't
goin
back
to
work)
(Ich
gehe
nicht
zurück
zur
Arbeit)
Look
how
well
I
rebounded
Schau,
wie
gut
ich
zurückgekommen
bin
(The
glow's
so
astounding)
(Der
Glanz
ist
so
erstaunlich)
They
surprised
I'm
from
round
here
Sie
sind
überrascht,
dass
ich
von
hier
bin
I'm
not
really
from
down
here
Ich
bin
nicht
wirklich
von
hier
unten
I
just
know
I
found
my
way
around
Ich
weiß
nur,
dass
ich
mich
hier
zurechtgefunden
habe
Cuz
whenever
I'm
round
here
Denn
wann
immer
ich
hier
bin
I
be
feeling
profoundest
Fühle
ich
mich
am
tiefgründigsten
Play
some
honey
by
Mariah
Spiel
etwas
Honey
von
Mariah
Drippin'
on
my
rivals
Tropfe
auf
meine
Rivalen
Slippin'
in
my
mind
Rutsche
in
meinen
Gedanken
ab
I
trip
there
all
the
time
Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit
(I
trip
there
all
the
time)
(Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit)
If
I'm
feeling
personal
Wenn
ich
mich
persönlich
fühle
I
pour
some
Amy
Wine
Schenke
ich
mir
etwas
Amy
Wine
ein
If
I'm
bout
to
kirk
on
you
Wenn
ich
bei
dir
kurz
davor
bin
auszurasten
It's
yo
fault
every
time
Ist
es
jedes
Mal
deine
Schuld
(Don't
blame
me)
(Gib
mir
nicht
die
Schuld)
I
trip
all
the
time
Ich
stolpere
die
ganze
Zeit
Don't
worry
I'm
fine
Keine
Sorge,
mir
geht's
gut
I
got
the
mind
Ich
habe
den
Verstand
To
bury
yo
kind
Deine
Art
zu
begraben
And
if
I
kirk
Und
wenn
ich
ausraste
It
was
deserved
War
es
verdient
I
know
my
worth
Ich
kenne
meinen
Wert
I
won't
be
served
Ich
werde
nicht
bedient/benutzt
werden
Don't
flip
on
your
words
Verdreh
deine
Worte
nicht
Stick
with
yo
nerve
Bleib
bei
deinem
Mut
Play
"Never
Scared"
Spiel
"Never
Scared"
When
you
discouraged
Wenn
du
entmutigt
bist
Speak
my
truth
Sprich
meine
Wahrheit
Be
my
living
proof
Sei
mein
lebender
Beweis
And
if
you
choose
Und
wenn
du
dich
entscheidest
You
can
be
yours
too
Kannst
du
auch
dein
eigener
sein
Play
some
honey
by
Mariah
Spiel
etwas
Honey
von
Mariah
Drippin'
on
my
rivals
Tropfe
auf
meine
Rivalen
Slippin'
in
my
mind
Rutsche
in
meinen
Gedanken
ab
I
trip
there
all
the
time
Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit
(I
trip
there
all
the
time)
(Ich
stolpere
dort
die
ganze
Zeit)
If
I'm
feeling
personal
Wenn
ich
mich
persönlich
fühle
I
pour
some
Amy
Wine
Schenke
ich
mir
etwas
Amy
Wine
ein
If
I'm
bout
to
kirk
on
you
Wenn
ich
bei
dir
kurz
davor
bin
auszurasten
It's
yo
fault
every
time
Ist
es
jedes
Mal
deine
Schuld
(Don't
blame
me)
(Gib
mir
nicht
die
Schuld)
(Time
is
real
for
healing
(Zeit
ist
real
für
Heilung
Your
thoughts
are
fuel
for
feeling
Deine
Gedanken
sind
Treibstoff
für
Gefühle
I
see
how
troubled
you
are
Ich
sehe,
wie
aufgewühlt
du
bist
The
train
picked
up
speed
today
Der
Zug
hat
heute
an
Fahrt
aufgenommen
And
you
might
leave
here
feeling
frustrated
Und
du
könntest
hier
frustriert
weggehen
Let's
make
sure
that
we
save
some
time
at
the
end
Lass
uns
sicherstellen,
dass
wir
am
Ende
etwas
Zeit
sparen
To
debrief)
Zur
Nachbesprechung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Jeffries
Attention! Feel free to leave feedback.