dosii - Face - translation of the lyrics into German

Face - dosiitranslation in German




Face
Gesicht
이게 나의 전부인 걸까?
Ist das alles, was ich bin?
나의 표정은 어떤 같아?
Wie wirkt mein Gesichtsausdruck auf dich?
너의 생각을 알고 싶어
Ich möchte deine Gedanken erfahren.
내가 숨길 없는 것도 알아
Ich weiß, dass es Dinge gibt, die ich nicht verbergen kann.
거짓 같은 말들 속에서
Inmitten all der lügenhaften Worte
의미들을 만들 알고
weiß ich, dass ich Bedeutungen erschaffe,
그게 나를 편하게
und dass mich das beruhigen wird,
나를 칠하고 덧칠하게
indem ich mein leeres Ich übermale und überdecke.
이런 내가 싫어질 테니
Weil du mich so hassen wirst,
너가 멀어진대도
selbst wenn du dich entfernst,
아무 말도 하지 못할
werde ich kein Wort sagen können.
나는 같은 모습으로
Ich werde genauso bleiben.
모든 것을 가릴게, 아무도 모르게
Ich werde alles verbergen, sodass niemand mich kennt.
작은 말들조차 괴롭게 거야
Selbst kleine Worte werden dich quälen.
나도 나를 모르게, 숨조차도 흐리게
Sodass ich mich selbst nicht erkenne, meinen Atem verschwimmen lasse.
떨어지는 속에 숨긴 이대로
Verborgen in den fallenden Worten, so wie es ist.
이게 너의 전부인 걸까?
Ist das alles, was du bist?
이젠 어떻게 말해야 할까?
Was soll ich jetzt sagen?
이게 욕심이 되긴 싫어
Ich will nicht, dass das zu Gier wird.
너를 어렵게 만들 것도 알아
Ich weiß, dass ich es dir auch schwer machen werde.
거짓 같은 말들 속에서
Inmitten all der lügenhaften Worte
의미들을 만들 알고
weiß ich, dass ich Bedeutungen erschaffe,
그게 나를 편하게
und dass mich das beruhigen wird,
나를 칠하고 덧칠하게
indem ich mein leeres Ich übermale und überdecke.
이런 내가 싫어질 테니
Weil du mich so hassen wirst,
너가 멀어진대도
selbst wenn du dich entfernst,
아무 말도 하지 못할
werde ich kein Wort sagen können.
나는 같은 모습으로
Ich werde genauso bleiben.
모든 것을 가릴게, 아무도 모르게
Ich werde alles verbergen, sodass niemand mich kennt.
작은 말들조차 괴롭게 거야
Selbst kleine Worte werden dich quälen.
나도 나를 모르게, 숨조차도 흐리게
Sodass ich mich selbst nicht erkenne, meinen Atem verschwimmen lasse.
떨어지는 속에 숨긴 이대로
Verborgen in den fallenden Worten, so wie es ist.
모든 것을 가릴게, 아무도 모르게
Ich werde alles verbergen, sodass niemand mich kennt.
작은 말들조차 괴롭게 거야
Selbst kleine Worte werden dich quälen.
나도 나를 모르게, 숨조차도 흐리게
Sodass ich mich selbst nicht erkenne, meinen Atem verschwimmen lasse.
떨어지는 속에 숨긴 이대로
Verborgen in den fallenden Worten, so wie es ist.





Writer(s): 최종혁


Attention! Feel free to leave feedback.