Lyrics and translation [dunkelbunt] - Varvindar Friska
Vårvindar
friska
Весенние
ветры
здоровы
Leka
och
viska,
Играй
и
шепчи.
Lunderna
kring,
likt
älskande
par,
Все
вокруг,
как
влюбленные
парочки,
Strömmarna
ila,
Речные
потоки,
Finna
ej
vila
Не
найти
покоя.
Förr'n
ner
i
djupet
störtvågen
far.
Давным-давно,
в
глубине
души,
мой
отец
пал.
Klaga,
mitt
hjärta,
klaga!
- O,
hör,
Жалуйся,
сердце
мое,
жалуйся!
Vallhornets
klang
bland
klipporna
dör!
Звук
рога
среди
скал
затихает!
Strömkarlen
spelar,
Человек
власти
играет,
Sorgerna
delar
Печали
разделяют.
Vakan
kring
berg
och
dal.
Наблюдайте
за
горами
и
долинами.
Hjärtat
vill
brista
-
Сердце
хочет
разбиться
...
Ack!
när
den
sista
Увы!
когда
последний
Gången
jag
hörde
kärlekens
röst:
Когда
я
услышал
голос
любви:
Avskedets
plåga,
Мука
расставания,
Ögonens
låga,
Пламя
очей,
Mun
emot
mun
vid
klappande
bröst.
Рот
в
рот,
когда
гладишь
грудь.
Fjälldalen
stod
i
blomstrande
skrud,
Горная
долина
была
в
цветущем
состоянии.
Trasten
slog
drill
på
drill
för
sin
brud;
Дрозд
долбил
Дрель
о
дрель
для
своей
невесты;
Strömkarlen
spelte,
Фокусник
играл.
Sorgerna
delte,
Печали
разделены,
Suckande,
berg
och
dal.
Вздыхая,
горы
и
долины.
Natten
så
fager,
Ночь
так
прекрасна,
Ljus
som
en
dager,
Свет,
как
лампа,
Göt
över
skog
och
bölja
sin
glans.
Сияет
над
лесом
и
размахивает
своим
блеском.
Älvornas
vingar
Крылья
эльфов
Glänsande
ringar
Блестящие
кольца
Slöto
kring
ängens
tuva
i
dans.
Танцуй
вокруг
травы
в
танце.
Suckande
hjärtan,
suckande
lund,
Вздыхающие
сердца,
вздыхающая
Роща,
Smekande
ord
och
saligt
förbund!
Ласковые
слова
и
благословенный
Завет!
Strömkarlen
spelte,
Фокусник
играл.
Sorgerna
delte
Печали
разделены.
Vakan
kring
berg
och
dal.
Наблюдайте
за
горами
и
долинами.
Ack,
att
vid
polen
Увы,
это
на
полюсе.
Midsommarsolen
Солнце
в
разгар
лета
Tusende
år
bortsovit
så
sällt!
Тысячу
лет
борцовит
так
редко!
Hastigt
vem
kallar?
Спешно
кто
зовет?
Krigsbudet
skallar
Черепа
воинов
Fjärran
ifrån:
"Till
vapen!"
så
gällt.
Издалека:
"к
оружию!"
- это
так
применимо.
Nu
var
ej
tid
hos
flickan
att
bo,
На
девушку
не
было
времени.,
Löftet
han
gav
om
kärlek
och
tro;
Обещание,
которое
он
дал
о
любви
и
вере;
Strömkarlen
spelte,
Фокусник
играл.
Sorgerna
delte,
Печали
разделены,
Suckande,
berg
och
dal.
Вздыхая,
горы
и
долины.
Hurtigt
på
slätten,
Быстро
по
равнине,
Med
bajonetten,
Со
штыком,
Snabb
som
en
ren,
han
ilade
ned;
Быстрый,
как
олень,
он
взревел:
Där,
ibland
fanor,
Там,
иногда
знамена,
Flygande
svanor,
Летящие
лебеди,
Klingande
spel,
i
blixtrande
led,
Звучащая
игра,
в
мигающих
светодиодах,
Rak
som
en
tall,
han
höjde
sig
opp,
Выпрямившись,
как
сосна,
он
поднялся.,
Såg
jag
hans
bild
vid
tårarnas
lopp.
Я
видел
его
фотографию
в
слезах.
Strömkarlen
spelte,
Фокусник
играл.
Sorgerna
delte,
Печали
разделены,
Suckande,
berg
och
dal.
Вздыхая,
горы
и
долины.
Snart
han
marchera'
-
Скоро
он
выступит
...
Kom
aldrig
mera
Никогда
больше
не
приходи.
Åter
till
hemmets
brudliga
tjäll.
Возвращайтесь
в
дом
невесты.
När
av
min
Modig
Когда
я
был
храбрым
...
Vålnaden
blodig
Чертов
призрак
Svävar
på
västerns
rodnande
fjäll,
Паря
над
краснеющими
горами
Запада,
Klaga,
mitt
hjärta,
klaga!
- O,
hör!
Жалуйся,
сердце
мое,
жалуйся!
Vallhornets
klang
bland
klipporna
dör:
Звук
рога
среди
скал
затихает:
Strömkarlen
spelar,
Человек
власти
играет,
Sorgerna
delar
Печали
разделяют.
Vakan
kring
berg
och
dal.
Наблюдайте
за
горами
и
долинами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julia nyberg, traditional
Attention! Feel free to leave feedback.