Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazar
değmesin
derim
maşallah
Soll
kein
böser
Blick
treffen,
maşallah
Allah'ıma
şükür
işler
yolunda
Danke
an
Gott,
alles
läuft
gut
Bunu
ölçmedim
dinlenmeyle
(yeah)
Hab
das
nicht
mit
Ruhe
gemessen
(yeah)
Uzak
olsunlar
bizden
mazallah
(ayy)
Bleibt
fern
von
uns,
mazallah
(ayy)
Allah
korusun
bizleri
sizden
Gott
beschütze
uns
vor
euch
En
büyük
korkumdur
empati
yap
sen
Meine
größte
Angst
ist,
mach
mal
Empathie
Yerime
koysana
kendini
bak
sen
Versetze
dich
in
meine
Lage,
schau
Bomboş
bi'
çukurun
içine
çeksen
Wenn
du
dich
in
ein
leeres
Loch
ziehst
Elimden
beni
de
sürükler
mahzen
Zieht
es
mich
mit
in
den
Kerker
Hedefler
hayaller
ise
çok
farklı
Wenn
Ziele
und
Träume
so
anders
sind
Düşlerim
yolları
bu
senden
gayrı
(ıh-ıh)
Meine
Wege
gehen
ohne
dich
(ıh-ıh)
Bu
emel
siz
yokken
de
vardı
(a-ah)
Dieser
Ehrgeiz
war
schon
vor
euch
da
(a-ah)
İzle
ben
bunları
başarırken
Schau
mir
zu,
wie
ich
das
schaffe
Hayallerimden
vazgeçemem
Kann
meine
Träume
nicht
aufgeben
Mail
geldi
bak
spotiden
Mail
kam
rein,
schau
von
Spotify
Anlamam
kripto-borsa,
müzikte
varsa
Versteh
kein
Krypto-Börse,
aber
Musik
İlgimi
çekerse
bi
bakış
atsam
Wenn
sie
mich
packt,
werf
ich
einen
Blick
İsteyip
alamadığım
çok
olmadı
Was
ich
wollte
und
nicht
bekam,
war
nicht
viel
Piçlerin
canı
da
onlara
kalsın
Die
Arschlöcher
können
es
behalten
Tek
istediğimiz
sonsuz
bi'
tatil
Alles
was
wir
wollen
ist
ewiger
Urlaub
Hevesim
yapıyo
beni
bi'
katil
Meine
Lust
macht
mich
zum
Mörder
Davranamam
adil
Kann
nicht
fair
sein
(Davranamam
adil)
(Kann
nicht
fair
sein)
(Davranamam
adil)
(Kann
nicht
fair
sein)
(Davranamam
adil)
(Kann
nicht
fair
sein)
Davranamam
adil
Kann
nicht
fair
sein
Geliyom
dünyaya
100
senede
bir
Komme
auf
die
Welt,
einmal
in
hundert
Jahren
Türüm
oldukça
nadir
(ay-ayy)
Meine
Art
ist
ziemlich
selten
(ay-ayy)
Davranamam
adil
Kann
nicht
fair
sein
Geliyom
dünyaya
100
senede
bir
Komme
auf
die
Welt,
einmal
in
hundert
Jahren
Türüm
oldukça
nadir
(ay-ayy)
Meine
Art
ist
ziemlich
selten
(ay-ayy)
Kıskandın
niye?
Warum
bist
du
neidisch?
Alıyom
diye
mi
rapini
ti-ye
Weil
ich
deinen
Rap
aufkaufe,
huh
S*keyim
tipini
bu
nasıl
piyes?
F*ck
dein
Aussehen,
was
für
ein
Theater?
Salladın
zarları
gelmedi
düşeş
Hast
die
Würfel
geworfen,
kein
Pasch
gekommen
Sizin
yeriniz
çok
küçük
bi'
kafes
Euer
Platz
ist
ein
winziger
Käfig
Donattım
çevreni
hep
bildiğin
lades
Hab
euch
eingekreist,
immer
das
gleiche
Spiel
Ensende
nefesim
sıkı
bi'
pres
Mein
Atem
im
Nacken,
ein
fester
Druck
Sarmadı
olayın
yükselttim
vites
(ay-ayy)
Hat
nicht
gezündet,
schaltete
hoch
(ay-ayy)
Sor
bana
"müziğim
güzel
mi?"
Frag
mich
"Ist
meine
Musik
gut?"
Sana
derim
"na-na-na-na"
Sag
ich
dir
"na-na-na-na"
Sor
bana
"tarzım
iyi
mi?"
Frag
mich
"Ist
mein
Style
cool?"
Sana
derim
"na-na-na-na"
Sag
ich
dir
"na-na-na-na"
Doğrudan
söyliyim
ben
sana
Sag
es
dir
direkt
ins
Gesicht
Senden
bi
s*k
olamaz
Aus
dir
wird
nie
was
Senin
s*k
olduğun
bi'
yerde
herkesin
bin
s*ki
var
Wo
du
ein
Nichts
bist,
hat
jeder
tausend
Nichts
(Biraz
özel
ol
oğlum)
(Sei
mal
speziell,
Junge)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celal şerefler
Album
BIGBANG
date of release
21-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.