dznrm - why do i feel so empty - translation of the lyrics into German

why do i feel so empty - dznrmtranslation in German




why do i feel so empty
Warum fühle ich mich so leer?
Why do I feel so empty?
Warum fühle ich mich so leer?
Bored, unfulfilled, like something is missing
Gelangweilt, unerfüllt, als ob etwas fehlt.
Like I want something more
Als ob ich etwas mehr will.
Like theres this giant, bottomless, infinite
Als ob da dieses riesige, bodenlose, unendliche
Hole inside me
Loch in mir ist.
So I try to fill it with all kinds of junk to make it go away
Also versuche ich, es mit allerlei Müll zu füllen, damit es verschwindet.
But these don't work,
Aber das funktioniert nicht.
They give me a quick high,
Sie geben mir einen kurzen Kick,
But it doesn't last, leaving me frustrated, addicted, and wanting more
aber er hält nicht an, lässt mich frustriert, süchtig und mit dem Wunsch nach mehr zurück.
So I think, maybe its me - maybe i'm the problem
Also denke ich, vielleicht liegt es an mir vielleicht bin ich das Problem.
I need to be bigger, better, smarter, funnier, better looking
Ich muss größer, besser, klüger, lustiger, besser aussehend sein.
So I build myself up on the outside
Also baue ich mich äußerlich auf,
Into some person that I don't even know, that I don't even like,
zu einer Person, die ich nicht einmal kenne, die ich nicht einmal mag.
And on the inside, I beat myself down, sometimes severely
Und innerlich mache ich mich fertig, manchmal heftig.
And I feel more empty
Und ich fühle mich noch leerer.
Then I think: Maybe If I get my shit together
Dann denke ich: Vielleicht, wenn ich mein Leben auf die Reihe kriege,
And have the perfect job, with the perfect life, and the perfect money
den perfekten Job habe, mit dem perfekten Leben und dem perfekten Geld,
And all the perfect shiny things I've ever wanted
und all den perfekten glänzenden Dingen, die ich immer wollte,
That will fill the hole
wird das das Loch füllen.
So I work, and I work, and I work, and I work
Also arbeite ich, und ich arbeite, und ich arbeite, und ich arbeite.
But these things never work out the way we want
Aber diese Dinge laufen nie so, wie wir es wollen.
And now I got a deal with dead dreams
Und jetzt muss ich mit gestorbenen Träumen klarkommen
And feeling like a failure
und mich wie ein Versager fühlen.
And even if they do work out, And I make it to the top
Und selbst wenn es klappt und ich es an die Spitze schaffe
And get all the things I always thought would make me happy
und all die Dinge bekomme, von denen ich immer dachte, sie würden mich glücklich machen,
When I get there I look around and I say, "Now what?"
wenn ich dort ankomme, schaue ich mich um und sage: "Was nun?"
Something's still missing
Es fehlt immer noch etwas.
Time passes, the emptiness has been sitting
Die Zeit vergeht, die Leere sitzt da,
Festering, fermenting, farting, becoming toxic
schwiert, gärt, furzt, wird giftig.
And it changes me, making me, bitter, critical
Und sie verändert mich, macht mich bitter, kritisch
And self-centered,
und egozentrisch.
And I blame everyone and everything around me for not fulfilling me
Und ich gebe allen und allem um mich herum die Schuld, dass sie mich nicht erfüllen.
And I go from job to job, relationship to
Und ich gehe von Job zu Job, Beziehung zu
Relationship, place to place,
Beziehung, Ort zu Ort,
Leaving a real path of cheeriness along the way
und hinterlasse dabei eine Spur der Fröhlichkeit.
Ultimately, Im tired, I'm done searching
Letztendlich bin ich müde, ich bin fertig mit Suchen.
I just don't care
Es ist mir einfach egal.
And I give up trying to solve the mystery of the hole
Und ich gebe es auf, das Geheimnis des Lochs zu lösen,
And just deal with it
und lebe einfach damit.
I'm perfectly fine going back to stringing together enough
Ich bin vollkommen zufrieden damit, wieder genug
Distractions and stimulations to get me through
Ablenkungen und Stimulationen aneinanderzureihen, um mich durchzubringen,
Keeping me MODERATELY SATISFIED until the day I die
die mich MÄSSIG ZUFRIEDEN halten, bis zu dem Tag, an dem ich sterbe.
Of course, on the outside
Natürlich würde es äußerlich
No one would ever know
niemand jemals erfahren.
Everything appears to be going exactly how I wanted it to go,
Alles scheint genau so zu laufen, wie ich es wollte,
Exactly how I planned it to go
genau so, wie ich es geplant habe.
A big success, the perfect facade
Ein großer Erfolg, die perfekte Fassade.
But on the inside, I'm all alone, and I groan
Aber innerlich bin ich ganz allein, und ich stöhne.






Attention! Feel free to leave feedback.