Lyrics and translation e-dubble - Hip-Hop Is Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hip-Hop Is Good
Хип-хоп - это круто
Rip
off
the
plastic,
unpackage
the
madness
Сорви
пластик,
распакуй
безумие,
Try
to
figure
out
what
happened
with
rappin'
Попробуй
понять,
что
случилось
с
рэпом.
People
clap
gats
over
words
and
beats
Люди
хватаются
за
пушки
из-за
слов
и
битов,
Rap
music
isn't
art
anymore
its
just
beef
Рэп-музыка
больше
не
искусство,
это
просто
вражда.
I'mma
go
vegetarian,
keep
my
nose
clean
Я
стану
вегетарианцем,
буду
держать
нос
по
ветру,
Get
our
protein
from
powder,
feed
my
whole
team
Получать
белок
из
порошка,
кормить
всю
мою
команду.
Let
the
beef
settle
in
and
when
atrition
gets
reached
Пусть
говядина
осядет,
и
когда
питательность
достигнет
пика,
I'll
swing
for
the
fences,
steal
the
damn
ring
Я
рвану
к
вершинам,
украду
этот
чёртов
перстень.
Like
a
veteran,
hoppin'
on
the
pedestal
Как
ветеран,
запрыгну
на
пьедестал,
I
am
so
ready
to,
do
what
Melle
Mel
would
do
Я
так
готов
сделать
то,
что
сделал
бы
Мел
Мел.
Be
the
opposite
of
a
flash
Быть
полной
противоположностью
вспышки,
I'm
not
running
the
dash
Я
не
бегу
спринт,
Motherfucker
this
is
marathon
and
I'm
gonna
last
Черт
возьми,
это
марафон,
и
я
доберусь
до
финала.
Call
me
Pheidippidies,
I
am
so
sick
of
these
Называй
меня
Фидиппидом,
меня
тошнит
от
этих
No
spittin'
pre-written
freestyle
emcees
Читающих
по
бумажке
фристайлеров-МС.
See-
if
you
ever
catch
me
on
the
street
Пойми,
если
ты
когда-нибудь
встретишь
меня
на
улице
And
you
wanna
battle
battle
this
is
what
I'm
gonna
teach
И
захочешь
баттлиться,
вот
чему
я
тебя
научу:
Speech
is
my
shit,
.and
beats
are
my
bitch
Речь
– это
моё
оружие,
а
биты
– моя
сучка.
Fisher
price
with
the
mic
I
was
beating
my
fist
С
игрушечным
микрофоном
я
колотил
кулаком.
So
check
on
my
dues
and
see
if
their
paid
Так
что
проверь
мои
взносы
и
убедись,
что
они
оплачены.
Chris
Wallace
with
the
knowledge
hip-hops
my
forte
Крис
Уоллес
с
его
знаниями
– хип-хоп
моя
крепость,
And
you
have
just
entered
a
session
of
tension
И
ты
только
что
вошёл
в
зону
напряжения.
Hip-hop
is
my
therapy,
it's
a
blessing
Хип-хоп
- моя
терапия,
это
благословение,
...it's
how
I
keep
my
screw
tight
...это
то,
как
я
держусь
на
плаву.
And
you
better
pray
to
something
that
I
keep
that
shit
screwed
right
И
молись,
чтобы
я
продолжал
в
том
же
духе.
Hip-hop
is
good,
i'll
2Pac
your
hood
Хип-хоп
это
круто,
я
устрою
Тупака
в
твоём
районе.
Please
thank
the
people
who
invented
the
mic
Пожалуйста,
поблагодари
людей,
которые
изобрели
микрофон.
16
spitter,
no
quitter
I
go
hard
16
строк,
без
остановки,
я
выкладываюсь
на
полную.
Power
from
my
people
we're
lethal,
trust
no
god
Сила
моего
народа,
мы
смертельны,
не
доверяй
богам.
Hip-hop
is
good,
i'll
2Pac
your
hood
Хип-хоп
это
круто,
я
устрою
Тупака
в
твоём
районе.
Please
thank
the
people
who
invented
the
mic
Пожалуйста,
поблагодари
людей,
которые
изобрели
микрофон.
16
spitter,
no
quitter
I
go
hard
16
строк,
без
остановки,
я
выкладываюсь
на
полную.
Power
from
my
people
we're
lethal,
trust
no
god
Сила
моего
народа,
мы
смертельны,
не
доверяй
богам.
Bail
out
for
nobody,
my
water
is
so
muddy
За
никого
не
ручаюсь,
моя
вода
такая
мутная,
The
faces
they
make
the
flow
is
so
ugly
Эти
лица,
которые
они
корчат,
этот
фло
такой
уродливый.
How's
he
gonna
two
face
us,
act
one
way
in
the
workplace
Как
он
собирается
лицемерить
перед
нами,
вести
себя
одним
образом
на
работе,
Then
reverse
the
tape
А
потом
перемотать
пленку
назад?
Instrumental
to
my
bee
eye,
you
look
knee
high
to
my
persona
homey
Инструментал
для
моей
души,
детка,
ты
смотришь
снизу
вверх
на
мою
персону.
You
don't
know
shit
about
me,
keep
them
ears
puckered
Ты
ни
черта
обо
мне
не
знаешь,
так
что
держи
ушки
на
макушке,
Till
your
cochlear's
pokin'
ya
out
them
chuckers
Пока
твои
улитки
не
вылезут
из
твоих
ушей.
Cuz'
I'm
off
it,
toss
shit,
off
my
back
Потому
что
я
схожу
с
ума,
скидываю
всё
с
плеч.
If
I
need
it,
pack
it
in
my
napsack
Если
мне
что-то
нужно,
я
упаковываю
это
в
свой
рюкзак.
Throw
a
label
call
it
backpack
rap
Наклейте
этикетку,
назовите
это
"рюкзак-рэп".
Rip
it
off
me,
awfully
fast
then
smack
Сорвите
её
с
меня,
чертовски
быстро,
а
затем
ударьте.
Consciencious-
no
just
densely
packed
Сознательный
- нет,
просто
плотно
упакованный.
With
a
sentence
I
invent
new
rap
Одним
предложением
я
изобретаю
новый
рэп.
Call
it
new
new,
doo
doo
Называй
это
"новый-новый",
"ду-ду",
Call
it
fuckin'
poo
poo
Называй
это
гребаным
"пу-пу".
Just
know
I
got
a
symphony
just
like
the
effing
juice
crew
Просто
знай,
что
у
меня
есть
симфония,
как
у
гребаной
Juice
Crew,
And
I
killed
the
conductor
and
stole
that
wand
И
я
убил
дирижёра
и
украл
эту
палочку.
But
i
dont
need
a
dumbass
wand!
Но
мне
не
нужна
эта
дурацкая
палочка!
All
I
need
is
this
voicebox
and
these
beats
Всё,
что
мне
нужно,
это
этот
голосовой
аппарат
и
эти
биты,
To
keep
the
sanity
while
we
crumble
beneath
Чтобы
сохранить
рассудок,
пока
мы
рушимся
под
натиском.
The
edges
hold
tight
to
the
thread
that
bred
you
Держись
крепче
за
нить,
которая
тебя
породила,
Cuz'
in
the
end
you
don't
know
just
where
you
head
to
Потому
что
в
конце
концов
ты
не
знаешь,
куда
ты
идёшь.
All
I
know
is
I
keep
asking
my
friends
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
продолжаю
просить
своих
друзей
To
bury
this
g
with
some
beats
and
some
headphones
Похоронить
этого
парня
с
битами
и
наушниками.
Hip-hop
is
good,
I'll
2Pac
your
hood
Хип-хоп
это
круто,
я
устрою
Тупака
в
твоём
районе.
Please
thank
the
people
who
invented
the
mic
Пожалуйста,
поблагодари
людей,
которые
изобрели
микрофон.
16
spitter,
no
quitter,
I
go
hard
16
строк,
без
остановки,
я
выкладываюсь
на
полную.
Power
for
my
people,
we're
lethal,
trust
no
god
Сила
моего
народа,
мы
смертельны,
не
доверяй
богам.
Hip-hop
is
good,
I'll
2Pac
your
hood
Хип-хоп
это
круто,
я
устрою
Тупака
в
твоём
районе.
Please
thank
the
people
who
invented
the
mic
Пожалуйста,
поблагодари
людей,
которые
изобрели
микрофон.
16
spitter,
no
quitter,
I
go
hard
16
строк,
без
остановки,
я
выкладываюсь
на
полную.
Power
for
my
people,
we're
lethal,
trust
no
god
Сила
моего
народа,
мы
смертельны,
не
доверяй
богам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evan Wallace
Attention! Feel free to leave feedback.