Lyrics and translation ERRDEKA - Das Meer und ich
Weiß
nicht
wohin,
großes
Fragezeichen.
Не
знаю
куда,
большой
вопросительный
знак.
Mutter
weint,
wenn
sie
das
Kind
aus
ihren
Armen
reißen.
Мать
плачет,
когда
вы
вырываете
ребенка
из
ее
рук.
Vater
bleibt
gelassen,
immer
Optimist.
Отец
остается
спокойным,
всегда
оптимистом.
Und
ich,
ich
schwimm
umher,
И
я,
я
плаваю
вокруг,
Irgendwo,
im
großen
weiten
Meer.
Где-то
там,
в
большом
бескрайнем
море.
Manchmal
fällt
es
leicht,
Иногда
он
легко
падает,
Aber
meistens
fällt
es
schwer,
Но
чаще
всего
это
трудно,
Deswegen
treibt
man
nur
der
großen
Strömung
hinterher.
Потому
и
гонишь
только
по
большому
течению.
Dann
Wolken,
dann
Regen,
dann
Sturm,
dann
Flut,
То
облака,
то
дождь,
то
буря,
то
прилив,
Dann
trieb
mich
eine
Welle
durch
die
Luft
vorbei
an
Möwen,
Потом
волна
понесла
меня
по
воздуху
мимо
чаек,
Die
dort
gleiten
durch
die
Höhen,
Которые
там
скользят
по
высотам,
Wo
die
Zeit
für
immer
steht.
Там,
где
время
стоит
вечно.
Dort
unten
steckt
mein
Anker,
Там,
внизу,
мой
якорь,
Doch
ein
Teil
von
mit
der
schwebt.
Но
какая-то
часть
с
парящей.
Kann
nicht
warten,
es
ist
spät,
Не
могу
ждать,
уже
поздно,
Kurzer
Atem,
langer
Weg.
Короткий
вздох,
долгий
путь.
Einst
glänzte
meine
Haut
noch
im
Regenbogen,
Когда-то
моя
кожа
еще
сияла
радугой,
Sie
wurde
matt,
Она
стала
матовой,
In
einer
Stadt
voller
Schädeltoten,
В
городе,
полном
мертвых
черепов,
Voller
Szenedrogen,
voller
Traurigkeit,
Полный
сценических
наркотиков,
полный
печали,
Alle
warten
auf
den
Stoß,
der
sie
nach
oben
treibt.
Все
ждут
толчка,
который
подтолкнет
их
наверх.
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Навсегда
направляясь
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я,
наконец,
приехал?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Нет
конца
в
поле
зрения!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Es
ist
schön
hier
oben,
die
Luft
ist
klar,
Здесь
красиво,
воздух
прозрачен,
Dort
unten
ist
all
das,
was
einmal
fruchtbar
war.
Там,
внизу,
все
то,
что
когда-то
было
плодотворным.
Einfach
ausgestorben,
oder
hält
nicht
stand.
Просто
вымерли,
или
не
выдержали.
Träume
klatschten
im
Wellengang
an
die
Felsenwand.
Сны
шлепали
по
стене
скалы
волнами.
Und
zerbrachen
dann,
И
разбились
тогда,
Nie
mehr
eingefang′,
Никогда
больше
не
захвачен',
Die
Jenen,
die
das
meisterten
im
Einzelgang.
Те,
кто
это
делал
в
одиночном
разряде.
Wenn
man
treiben
kann,
braucht
man
nicht
zu
rudern,
Если
вы
можете
дрейфовать,
вам
не
нужно
грести,
Doch
die
Strömung
treibt
uns
immer
nur
ans
gleiche
Ufer!
Но
течение
всегда
гонит
нас
только
на
один
и
тот
же
берег!
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Навсегда
направляясь
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я,
наконец,
приехал?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Нет
конца
в
поле
зрения!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Навсегда
направляясь
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я,
наконец,
приехал?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Нет
конца
в
поле
зрения!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date of release
24-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.