Lyrics and translation ERRDEKA - Frau für eine Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frau für eine Nacht
Женщина на одну ночь
Ich
hangel
mich
betrunken
an
die
Bar
Я
пьяный
держусь
за
барную
стойку,
Seit
48
Stunden
nicht
mehr
klar
Уже
48
часов
не
в
себе.
Die
meisten
sind
verschwunden
nicht
mehr
da
Большинство
уже
ушли,
их
больше
нет,
Und
was
nach
dem
letzten
Zungenkuss
geschah
И
то,
что
произошло
после
последнего
поцелуя,
Hat
mich
so
sehr
gefickt,
mich
zerstört
Так
сильно
меня
поимело,
разрушило.
Jetzt
sucht
mein
trüber
Blick
nach
′nem
Flirt
Теперь
мой
мутный
взгляд
ищет
флирт,
Doch
die
Letzte
wirkte
sichtlich
verstört
Но
последняя
выглядела
явно
смущенной,
Dachte
sie
hat
meinen
Witz
nicht
gehört
Думала,
что
не
расслышала
мою
шутку.
Jetzt
steh
ich
hier
allein
Теперь
я
стою
здесь
один,
Umgeben
von
Proleten
В
окружении
быдла,
Die
die
Tanzfläche
betreten
Которое
выходит
на
танцпол,
Auf
der
Suche
nach
den
Mädchen
denen
sie
mit
ihrer
Masche
schon
so
oft
den
Kopf
verdrehten
В
поисках
девушек,
которым
они
уже
так
часто
морочили
голову
своими
уловками,
Und
nach
einer
schnellen
Nummer
vor
die
Wohnungstüre
legten
И
после
быстрой
перепихонки
оставляли
у
порога.
Dann
flüstert
eine
stimme
lass
uns
gehen
Затем
шепчет
голос:
"Пойдем",
Ihre
Augen
unterlaufen
voll
in
Tränen
Её
глаза
опухшие,
полные
слез.
Ich
habe
sie
noch
nie
zuvor
gesehen
Я
никогда
раньше
её
не
видел,
Doch
wär'
bekloppt
würde
ich
sie
nicht
mit
zu
mir
nach
Hause
nehmen
Но
был
бы
дураком,
если
бы
не
взял
её
к
себе
домой.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
Но
почему
твоя
близость
дает
мне
столько
сил?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ведь
ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
du
fehlst
mir
Но
мне
тебя
не
хватает.
Am
nächsten
Morgen
steht
sie
auf
На
следующее
утро
она
встает,
Zieht
sich
an
sagt
kein
Wort
geht
hinaus
Одевается,
не
говоря
ни
слова,
уходит.
Doch
sie
hinterlässt
ein
Kribbeln
in
meinem
Bauch
Но
она
оставляет
щекочущее
чувство
в
моем
животе
Und
der
Abdruck
ihrer
Küsse
auf
der
Haut
И
след
от
ее
поцелуев
на
коже.
Lass
sie
los,
vergiss
die
letzte
Nacht
Отпусти
её,
забудь
прошлую
ночь,
Sei
froh
das
dich
mal
wieder
eine
aufgerissen
hat
Радуйся,
что
тебя
кто-то
подцепил.
Aber
fang
nicht
an
zu
denken
da
wär′
mehr
Но
не
начинай
думать,
что
там
было
что-то
большее,
Sie
wird
nur
bloß
enttäuschen
Она
тебя
только
разочарует.
Also
lauf
ihr
bitte
bloß
nicht
hinter
her
Так
что,
пожалуйста,
не
беги
за
ней.
Es
fällt
schwer
Это
тяжело.
Da
zogen
ein
paar
Wochen
in
das
Land
Прошло
несколько
недель,
Gedanken
brannten
Мысли
жгли,
Nachts
zerlochten
meine
wand
Ночью
продырявливали
мою
стену,
Aus
den
sie
krochen
dann
verschwand
Из
которой
они
выползали,
а
затем
исчезали.
Selbst
im
Kampf
mit
meiner
eigenen
Fantasie
Даже
в
борьбе
с
собственной
фантазией
Fällt
der
Hoffnungsträger
durch
das
Schwert
der
Scheiß-Melancholie
Луч
надежды
пронзен
мечом
чертовой
меланхолии.
Doch
auf
einmal
traf
ich
sie
an
einem
Sommertag
Но
вдруг
я
встретил
тебя
одним
летним
днем,
Mein
Herz
geweckt
mit
Donnerschlag
Мое
сердце
пробудилось
громом.
Ihr
tut
es
leid,
dass
sie
sich
so
benommen
hat
Ты
извинилась
за
свое
поведение
Und
fragt
ob
ich
mal
kommen
mag
И
спросила,
не
хочу
ли
я
зайти.
Hat
dauernd
dran
gedacht
Постоянно
думала
обо
мне,
Aber
meint
nur
sie
war
für
mich
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Но
сказала,
что
была
для
меня
лишь
женщиной
на
одну
ночь.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
Но
почему
твоя
близость
дает
мне
столько
сил?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ведь
ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
du
fehlst
mir
Но
мне
тебя
не
хватает.
Wir
sind
zusammen
Мы
вместе.
Es
läuft
alles
sehr
gut
Все
идет
очень
хорошо.
Alle
dinge
passen
unter
einen
Hut
Все
идеально
сочетается.
Bedingungsloser
Sex
ohne
Betrug
Безусловный
секс
без
измен.
Keine
"Ich-knall-dich-nach-dem-Club-und-nehme-dann-den-ersten-Zug"
Никаких
"я
пересплю
с
тобой
после
клуба,
а
потом
сяду
на
первый
поезд".
Und
keiner
von
den
peinlichen
Momenten
am
nächsten
morgen
И
никаких
неловких
моментов
на
следующее
утро.
Keine
Zeit
für
Eifersucht
verschwenden
Не
нужно
тратить
время
на
ревность.
Ich
trau
ihr
mehr
als
jeder
anderen
zuvor
Я
доверяю
тебе
больше,
чем
любой
другой
раньше.
Sie
gesteht
mir
ihre
liebe
nachts
flüsternd
in
mein
Ohr
Ты
признаешься
мне
в
любви,
шепча
ночью
на
ухо.
Doch
ich
liebe
sie
nicht
Но
я
тебя
не
люблю.
Lass
mich
einfach
gehen
Отпусти
меня.
Denn
das
bin
nicht
mehr
ich
Потому
что
это
уже
не
я.
Dein
Schweigen
zeigt
mir
dass
zu
dir
mein
Inneres
spricht
Твое
молчание
показывает
мне,
что
мое
нутро
говорит
с
тобой.
Aber
Feuer
wird
zu
staub
Но
огонь
превращается
в
пыль.
Du
verhinderst
das
nicht
Ты
не
можешь
этому
помешать.
Was
zwischen
uns
mal
war
ist
erloschen
То,
что
было
между
нами,
погасло.
Wie
die
Sehnsucht
nach
dir
schon
seit
Wochen
Как
и
тоска
по
тебе
уже
несколько
недель.
Aber
weil
ich
sie
ab
dann
auch
nicht
mehr
sah
Но
поскольку
с
тех
пор
я
тебя
больше
не
видел,
Hangle
ich
mich
wieder
sturzbetrunken
an
die
nächste
Bar
Я
снова
пьяный
держусь
за
стойку
ближайшего
бара.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
Но
почему
твоя
близость
дает
мне
столько
сил?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ведь
ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
du
fehlst
mir
Но
мне
тебя
не
хватает.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
Но
почему
твоя
близость
дает
мне
столько
сил?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Ведь
ты
была
всегда
лишь
женщиной
на
одну
ночь,
Doch
du
fehlst
mir
Но
мне
тебя
не
хватает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date of release
24-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.