ERRDEKA - Frau für eine Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ERRDEKA - Frau für eine Nacht




Frau für eine Nacht
Женщина на одну ночь
Ich hangel mich betrunken an die Bar
Я пьяный держусь за барную стойку,
Seit 48 Stunden nicht mehr klar
Уже 48 часов не в себе.
Die meisten sind verschwunden nicht mehr da
Большинство уже ушли, их больше нет,
Und was nach dem letzten Zungenkuss geschah
И то, что произошло после последнего поцелуя,
Hat mich so sehr gefickt, mich zerstört
Так сильно меня поимело, разрушило.
Jetzt sucht mein trüber Blick nach ′nem Flirt
Теперь мой мутный взгляд ищет флирт,
Doch die Letzte wirkte sichtlich verstört
Но последняя выглядела явно смущенной,
Dachte sie hat meinen Witz nicht gehört
Думала, что не расслышала мою шутку.
Jetzt steh ich hier allein
Теперь я стою здесь один,
Umgeben von Proleten
В окружении быдла,
Die die Tanzfläche betreten
Которое выходит на танцпол,
Auf der Suche nach den Mädchen denen sie mit ihrer Masche schon so oft den Kopf verdrehten
В поисках девушек, которым они уже так часто морочили голову своими уловками,
Und nach einer schnellen Nummer vor die Wohnungstüre legten
И после быстрой перепихонки оставляли у порога.
Dann flüstert eine stimme lass uns gehen
Затем шепчет голос: "Пойдем",
Ihre Augen unterlaufen voll in Tränen
Её глаза опухшие, полные слез.
Ich habe sie noch nie zuvor gesehen
Я никогда раньше её не видел,
Doch wär' bekloppt würde ich sie nicht mit zu mir nach Hause nehmen
Но был бы дураком, если бы не взял её к себе домой.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
Но почему твоя близость дает мне столько сил?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ведь ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch du fehlst mir
Но мне тебя не хватает.
Am nächsten Morgen steht sie auf
На следующее утро она встает,
Zieht sich an sagt kein Wort geht hinaus
Одевается, не говоря ни слова, уходит.
Doch sie hinterlässt ein Kribbeln in meinem Bauch
Но она оставляет щекочущее чувство в моем животе
Und der Abdruck ihrer Küsse auf der Haut
И след от ее поцелуев на коже.
Lass sie los, vergiss die letzte Nacht
Отпусти её, забудь прошлую ночь,
Sei froh das dich mal wieder eine aufgerissen hat
Радуйся, что тебя кто-то подцепил.
Aber fang nicht an zu denken da wär′ mehr
Но не начинай думать, что там было что-то большее,
Sie wird nur bloß enttäuschen
Она тебя только разочарует.
Also lauf ihr bitte bloß nicht hinter her
Так что, пожалуйста, не беги за ней.
Es fällt schwer
Это тяжело.
Da zogen ein paar Wochen in das Land
Прошло несколько недель,
Gedanken brannten
Мысли жгли,
Nachts zerlochten meine wand
Ночью продырявливали мою стену,
Aus den sie krochen dann verschwand
Из которой они выползали, а затем исчезали.
Selbst im Kampf mit meiner eigenen Fantasie
Даже в борьбе с собственной фантазией
Fällt der Hoffnungsträger durch das Schwert der Scheiß-Melancholie
Луч надежды пронзен мечом чертовой меланхолии.
Doch auf einmal traf ich sie an einem Sommertag
Но вдруг я встретил тебя одним летним днем,
Mein Herz geweckt mit Donnerschlag
Мое сердце пробудилось громом.
Ihr tut es leid, dass sie sich so benommen hat
Ты извинилась за свое поведение
Und fragt ob ich mal kommen mag
И спросила, не хочу ли я зайти.
Hat dauernd dran gedacht
Постоянно думала обо мне,
Aber meint nur sie war für mich nur die Frau für eine Nacht
Но сказала, что была для меня лишь женщиной на одну ночь.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
Но почему твоя близость дает мне столько сил?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ведь ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch du fehlst mir
Но мне тебя не хватает.
Wir sind zusammen
Мы вместе.
Es läuft alles sehr gut
Все идет очень хорошо.
Alle dinge passen unter einen Hut
Все идеально сочетается.
Bedingungsloser Sex ohne Betrug
Безусловный секс без измен.
Keine "Ich-knall-dich-nach-dem-Club-und-nehme-dann-den-ersten-Zug"
Никаких пересплю с тобой после клуба, а потом сяду на первый поезд".
Und keiner von den peinlichen Momenten am nächsten morgen
И никаких неловких моментов на следующее утро.
Keine Zeit für Eifersucht verschwenden
Не нужно тратить время на ревность.
Ich trau ihr mehr als jeder anderen zuvor
Я доверяю тебе больше, чем любой другой раньше.
Sie gesteht mir ihre liebe nachts flüsternd in mein Ohr
Ты признаешься мне в любви, шепча ночью на ухо.
Doch ich liebe sie nicht
Но я тебя не люблю.
Lass mich einfach gehen
Отпусти меня.
Denn das bin nicht mehr ich
Потому что это уже не я.
Dein Schweigen zeigt mir dass zu dir mein Inneres spricht
Твое молчание показывает мне, что мое нутро говорит с тобой.
Aber Feuer wird zu staub
Но огонь превращается в пыль.
Du verhinderst das nicht
Ты не можешь этому помешать.
Was zwischen uns mal war ist erloschen
То, что было между нами, погасло.
Wie die Sehnsucht nach dir schon seit Wochen
Как и тоска по тебе уже несколько недель.
Aber weil ich sie ab dann auch nicht mehr sah
Но поскольку с тех пор я тебя больше не видел,
Hangle ich mich wieder sturzbetrunken an die nächste Bar
Я снова пьяный держусь за стойку ближайшего бара.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
Но почему твоя близость дает мне столько сил?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ведь ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch du fehlst mir
Но мне тебя не хватает.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
Но почему твоя близость дает мне столько сил?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Ведь ты была всегда лишь женщиной на одну ночь,
Doch du fehlst mir
Но мне тебя не хватает.





Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max


Attention! Feel free to leave feedback.