ERRdeKa - Melatonin - translation of the lyrics into Russian

Melatonin - ERRDEKAtranslation in Russian




Melatonin
Мелатонин
Minusgrade in der Brust
Минус градусы в груди, любимый
Doch das Bett steht in Flamm'
Но кровать пылает огнем
Gedanken auf der Flucht
Мысли на побегушках, как птицы
Komm' im Leben nicht an
В этой жизни мне не дойти
Hör' wie sich der Tag erhebt
Слышу, как день встает, как будто нарочно
Hinter den Jalousien
За жалюзи, как бы я ни пряталась
(Fuck)
(Блин)
Gib mir Melatonin
Дай мне мелатонин
Nach Hause auf dem walk of shame
Домой по дороге позора, милый
In meinem Kopf ein hurricane
В голове у меня бушует ураган
Gelangweilt von der storyline
Надоела эта история, все круги эти
Doch trotzdem schalt' ich wieder ein
Но я все равно снова включаюсь в игру
Seh' den Typ
Вижу парня
Sich die Nächte um seine Ohren schlagen
Как ночи настигают его, не дают продыху
Schwarzes Loch
Черная дыра
In seiner Brust wie ein Orden tragen
В его груди, как орден он носит
Um ihn rum
Вокруг него
Blicke die sich verloren haben
Взгляды, что заблудились в этой тьме
Und ziellos in den Morgen rasen
И бесцельно несутся навстречу утру
Kleinstadt
Провинция
Aber wach wie Berlin
Но жизнь кипит, словно в Берлине
Was noch hilft
Что еще остаётся, если не спать?
Nur ne Überdosis Melatonin
Только передозировка мелатонина
Minusgrade in der Brust
Минус градусы в груди, дорогой
Doch das Bett steht in Flamm'
Но кровать пылает огнем
Gedanken auf der Flucht
Мысли на побегушках, как тени
Komm' im Leben nicht an
В этой жизни мне не дойти
Hör' wie sich der Tag erhebt
Слышу, как день встает, как зов далекий
Hinter den Jalousien
За жалюзи, могу сбежать я только
(Fuck)
(Блин)
Gib mir Melatonin
Дай мне мелатонин
Bis der Körper runterfährt
Пока тело не отрубится, как во сне
(Melatonin)
(Мелатонин)
Sich der Blick ins Leere dunkel färbt
Пусть взгляд в пустоту покроется тьмой
(Ich brauch Melatonin)
(Мне нужен мелатонин)
Wach' auf an einem besseren Ort
Проснись уже в месте получше
(Melatonin)
(Мелатонин)
Augenringe wie n Pandabär
Круги под глазами, как у панды
Seh' grad' alles geglitcht
Кажется, все вокруг глючит, как будто в кайф
Down und hab' keinen Panzer mehr
Я упала и нет брони больше у меня
Blöd wenn alles dich trifft
Плохо, когда все это вдруг на меня
Wie oft leg' ich die Hand auf's Herz
Сколько раз кладу руку на сердце,
Fühl' ob da noch was ist
Чувствую, есть ли там что-то еще?
Wenn nur alles um mich rum anders wär'
Если бы все вокруг не было так, любимый
Nein, heut' belügst du dich nicht!
Нет, сегодня не себя уболтай!
Das geht alles auf mein Konto
Это все на мою карму, милый
Das hab ich mir verdient
Я это заслужила, поверь
Hoff' es reicht noch für ne Überdosis Melatonin
Надеюсь, хватит еще на передозировку мелатонина
(yeah)
(да)
Minusgrade in der Brust
Минус градусы в груди, родной
Doch das Bett steht in Flamm'
Но кровать пылает огнем
Gedanken auf der Flucht
Мысли на побегушках, как стаи птиц
Komm' im Leben nicht an
В этой жизни мне не дойти
Hör' wie sich der Tag erhebt
Слышу, как день встает, как сон былый
Hinter den Jalousien
За жалюзи, я закрываю свою спину
(Fuck)
(Блин)
Gib mir Melatonin
Дай мне мелатонин
Bis der Körper runterfährt
Пока тело не отрубится, на доли секунды
(Melatonin)
(Мелатонин)
Sich der Blick ins Leere dunkel färbt
Пусть взгляд в пустоту покроется тьмой
(Ich brauch Melatonin)
(Мне нужен мелатонин)
Wach' auf an einem besseren Ort
Проснись уже в месте получше
(Melatonin)
(Мелатонин)
Minusgrade in der Brust
Минус градусы в груди
Doch das Bett steht in Flamm'
Но кровать пылает огнем
Gedanken auf der Flucht
Мысли на побегушках
Komm' im Leben nicht an
В этой жизни мне не дойти
Hör' wie sich der Tag erhebt
Слышу, как день встает
Hinter den Jalousien
За жалюзи
(Fuck)
(Блин)
Gib mir Melatonin
Дай мне мелатонин
Bis der Körper runterfährt
Пока тело не отрубится
(Melatonin)
(Мелатонин)
Sich der Blick ins Leere dunkel färbt
Пусть взгляд в пустоту покроется тьмой
(Ich brauch Melatonin)
(Мне нужен мелатонин)
Wach' auf an einem besseren Ort
Проснись уже в месте получше
(Melatonin)
(Мелатонин)
Gib mir Melatonin
Дай мне мелатонин





Writer(s): Nikolas Amos Herrmann, Silvan Loretto Josef Lackerschmid, Simon Kerler, Max Mostley, Raphael Endrass, Johannes Geltl, Jonas Horche, Milena Dorothe Herrmann, Christoph Gross, Vincent Semlinger, Semina Cevik, Jean-paul Goett, Josefin Elvira Vogler


Attention! Feel free to leave feedback.