Lyrics and translation ERRDEKA - Stroboskop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir
geht
es
gut.
Alles
perfekt
У
меня
всё
хорошо.
Всё
идеально.
Das
Essen
schmeckt.
Arzt
und
Helferin
sind
nett
Еда
вкусная.
Врач
и
медсестра
добрые.
Lieg
auf
dem
Bett,
denke
stundenlang
nach
Лежу
на
кровати,
часами
думаю.
Lass
die
Stimmung
jetzt
verstummen
in
mich
verschlungenem
Schlaf
Позволяю
настроению
угаснуть
в
моём
глубоком
сне.
Paar
Sekunden
danach,
Tablettengeschmack
Пару
секунд
спустя,
привкус
таблеток.
Nichts
Neues
für
ein
von
der
Welt
zerfressenes
Frack
Ничего
нового
для
фрака,
изъеденного
миром.
Doch
ich
spüre
den
Takt,
wie
er
immer
noch
bebt
Но
я
чувствую
ритм,
как
он
всё
ещё
бьётся.
Das
einzige
was
tief
in
meinem
Inneren
noch
lebt!
Единственное,
что
ещё
живо
глубоко
внутри
меня!
Wir
sind
frei.
Flüge
an
Wind
Мы
свободны.
Парим
на
ветру.
Bis
das
letzte
Häufchen
Liebe
im
Tequila
versinkt
Пока
последняя
капля
любви
не
утонет
в
текиле.
Haben
nichts
mehr
zu
verlieren
und
belächeln
den
Tod
Нам
нечего
терять,
и
мы
смеёмся
над
смертью.
Lasst
uns
Regeln
brechen
im
Stroboskop
Давай
нарушать
правила
в
стробоскопе.
Und
bin
ich
irgendwann
mal
down,
geht
es
bald
wieder
rauf
И
если
я
когда-нибудь
паду
духом,
то
скоро
снова
поднимусь.
Haben
längst
unsere
Seele
an
den
Teufel
verkauft
Мы
давно
продали
свои
души
дьяволу.
Bleibt
die
Bibel
verstaubt,
bis
unser
Herzschlag
erlischt
Библия
останется
пылиться,
пока
не
остановится
наше
сердцебиение.
Treffen
wir
uns
in
der
Hölle
und
wir
trinken
auf
dich!
Встретимся
в
аду,
и
мы
выпьем
за
тебя!
Die
letzten
Tage
waren
schwer
Последние
дни
были
тяжёлыми.
Bekomm′
jetzt
von
dem
starken
Zeug
ein
bisschen
mehr
Сейчас
я
получу
немного
больше
этой
сильной
штуки.
Alles
so
leer,
selten
an
Besuch
Всё
так
пусто,
редко
кто
навещает.
Auf
dem
Handy
blinkt
hier
und
da
ein
Gruß
На
телефоне
то
тут,
то
там
мигает
приветствие.
Ihr
Blumenstrauß
verwelkt.
Sie
hat
mich
längst
vergessen
Твой
букет
завял.
Ты
меня
давно
забыла.
Du
warst
doch
so
bemüht,
sie
endlich
mal
zu
treffen
Я
так
старался
наконец-то
встретиться
с
тобой.
Solangsam
fang'
ich
an
zu
zweifeln,
tut
mir
leid
Постепенно
я
начинаю
сомневаться,
прости.
Denn
alles
was
ich
weiß
wird
von
der
Zeit
nicht
mehr
geheilt
Ведь
всё,
что
я
знаю,
время
уже
не
исцелит.
Und
die
Nächte
die
wir
hatten,
verschickt
im
Stroboskop
И
те
ночи,
что
у
нас
были,
растворяются
в
стробоскопе.
Die
werd′
ich
nie
vergessen,
selbst
der
Drogendialog
Я
никогда
их
не
забуду,
даже
наш
наркотический
диалог.
Und
die
Depression
danach,
haben
Unsereins
geprägt
И
депрессия
после
этого
сформировала
нас.
Um
alles
in
den
Griff
zu
kriegen
ist
es
nie
zu
spät!
Чтобы
всё
взять
под
контроль,
никогда
не
поздно!
Wir
sind
frei.
Flüge
an
Wind
Мы
свободны.
Парим
на
ветру.
Bis
das
letzte
Häufchen
Liebe
im
Tequila
versinkt
Пока
последняя
капля
любви
не
утонет
в
текиле.
Haben
nichts
mehr
zu
verlieren
und
belächeln
den
Tod
Нам
нечего
терять,
и
мы
смеёмся
над
смертью.
Lasst
uns
Regeln
brechen
im
Stroboskop
Давай
нарушать
правила
в
стробоскопе.
Und
bin
ich
irgendwann
mal
down,
geht
es
bald
wieder
rauf
И
если
я
когда-нибудь
паду
духом,
то
скоро
снова
поднимусь.
Haben
längst
unsere
Seele
an
den
Teufel
verkauft
Мы
давно
продали
свои
души
дьяволу.
Bleibt
die
Bibel
verstaubt,
bis
unser
Herzschlag
erlischt
Библия
останется
пылиться,
пока
не
остановится
наше
сердцебиение.
Treffen
wir
uns
in
der
Hölle
und
wir
trinken
auf
dich!
Встретимся
в
аду,
и
мы
выпьем
за
тебя!
Wir
sind
Flüge
an
Wind
Мы
парим
на
ветру.
Niemand
weiß,
was
uns
die
Zukunft
noch
bringt
Никто
не
знает,
что
нам
принесёт
будущее.
Viel
zu
oft
suchten
wir
nach
einem
Sinn
Слишком
часто
мы
искали
смысл.
Sprengt
die
Ketten,
lasst
uns
zeigen,
dass
wir
noch
am
Leben
sind!
Разорвите
цепи,
давайте
покажем,
что
мы
ещё
живы!
Wir
sind
frei.
Flüge
an
Wind
Мы
свободны.
Парим
на
ветру.
Bis
das
letzte
Häufchen
Liebe
im
Tequila
versinkt
Пока
последняя
капля
любви
не
утонет
в
текиле.
Haben
nichts
mehr
zu
verlieren
und
belächeln
den
Tod
Нам
нечего
терять,
и
мы
смеёмся
над
смертью.
Lasst
uns
Regeln
brechen
im
Stroboskop
Давай
нарушать
правила
в
стробоскопе.
Und
bin
ich
irgendwann
mal
down,
geht
es
bald
wieder
rauf
И
если
я
когда-нибудь
паду
духом,
то
скоро
снова
поднимусь.
Haben
längst
unsere
Seele
an
den
Teufel
verkauft
Мы
давно
продали
свои
души
дьяволу.
Bleibt
die
Bibel
verstaubt,
bis
unser
Herzschlag
erlischt
Библия
останется
пылиться,
пока
не
остановится
наше
сердцебиение.
Treffen
wir
uns
in
der
Hölle
und
wir
trinken
auf
dich!
Встретимся
в
аду,
и
мы
выпьем
за
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date of release
24-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.