efeaight - sana senden çok değer verdim anla - translation of the lyrics into German




sana senden çok değer verdim anla
Ich habe dir mehr Wert gegeben als dir selbst, versteh das
Kaybettim
Ich habe verloren
Seni gördüm ardından bile bakmadan
Ich sah dich, ohne auch nur zurückzublicken
Kahretsin
Verdammt
Bu kadar yarayı kimler saracak?
Wer wird all diese Wunden heilen?
Sabrettim
Ich habe Geduld gehabt
Günüm aydı güneşim hiç kapanmaz
Mein Tag erhellte sich, meine Sonne ging nie unter
Bahsettim
Ich habe erwähnt
Sana senden çok değer verdim anla
Ich habe dir mehr Wert gegeben als dir selbst, versteh das
Kafamın içinde vardı bi' ton düşünce
In meinem Kopf waren tausend Gedanken
Olmaz dedim kendim kurdum ben içimde
Ich sagte, es geht nicht, ich habe es mir selbst eingebildet
Dostlarım haklıydı, söylendi yalanlar
Meine Freunde hatten Recht, es wurden Lügen erzählt
İnan hiçbirini umursamadım ya
Glaub mir, ich habe mich um keine davon gekümmert
Aklım karışıktı, doğruyu bilemem
Mein Verstand war verwirrt, ich kann das Richtige nicht erkennen
Senin yolun farklı o yola hiç giremem
Dein Weg ist anders, ich kann diesen Weg niemals betreten
Ben tümsekten geçerdim, boktan tüm hayaller
Ich bin über holprige Wege gegangen, all die beschissenen Träume
Kalmadı mecalim, kendime güvenmem
Ich habe keine Kraft mehr, ich vertraue mir selbst nicht
Kafaya takardım
Ich machte mir Sorgen
Gelip geçen günlerin hatırına bak
Schau auf die vergangenen Tage
Yolumuz uzun insanlar kurnazlar
Unser Weg ist lang, die Menschen sind gerissen
Katılıyorum Rav'a düşüncesi saçma
Ich stimme Rav zu, seine Gedanken sind absurd
Bu boktan hayatın sonu hep karma?
Ist das Ende dieses beschissenen Lebens immer Karma?
Karanlık arenada yalnız onlar
In der dunklen Arena sind sie allein
Bizim için uğraşan tanrılar orda
Die Götter, die sich für uns einsetzen, sind dort
Geçmişe takılı kaldım hep ben oysa
Ich bin immer in der Vergangenheit hängen geblieben
Kaybettim
Ich habe verloren
Seni gördüm ardından bile bakmadan
Ich sah dich, ohne auch nur zurückzublicken
Kahretsin
Verdammt
Bu kadar yarayı kimler saracak?
Wer wird all diese Wunden heilen?
Sabrettim
Ich habe Geduld gehabt
Günüm aydı güneşim hiç kapanmaz
Mein Tag erhellte sich, meine Sonne ging nie unter
Bahsettim
Ich habe erwähnt
Sana senden çok değer verdim anla
Ich habe dir mehr Wert gegeben als dir selbst, versteh das





Writer(s): Efe Aight


Attention! Feel free to leave feedback.