Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sick
and
tired
of
proving
to
myself
that
we're
the
same
Ich
bin
es
leid,
mir
selbst
zu
beweisen,
dass
wir
gleich
sind
How
can
you
take
in
all
of
that
love
and
not
feel
shame?
Wie
kannst
du
all
diese
Liebe
annehmen
und
keine
Scham
empfinden?
When
you
smell
a
fresh
new
flower
Wenn
du
eine
frische
Blume
riechst
Do
you
smell
incipient
death?
Riechst
du
dann
den
beginnenden
Tod?
I
am
longing
for
your
touch
and
the
sound
of
your
breath
Ich
sehne
mich
nach
deiner
Berührung
und
dem
Klang
deines
Atems
Is
it
me,
am
I
crazy,
am
I
picking
up
some
vibes?
Liegt
es
an
mir,
bin
ich
verrückt,
nehme
ich
irgendwelche
Schwingungen
wahr?
I'm
being
taken
for
a
ride
Ich
werde
auf
eine
Reise
mitgenommen
Maybe
luck
is
on
my
side
Vielleicht
ist
das
Glück
auf
meiner
Seite
Are
you
staying,
are
you
leaving,
should
I
try
to
let
you
go
Bleibst
du,
gehst
du,
soll
ich
versuchen,
dich
gehen
zu
lassen?
I'm
just
acting
in
your
show
Ich
spiele
nur
in
deiner
Show
mit
I'm
just
basking
in
your
glow
Ich
sonne
mich
nur
in
deinem
Glanz
When
will
I?
Rid
this
parasitic
worm
that's
in
my
heart?
Wann
werde
ich
diesen
parasitären
Wurm
in
meinem
Herzen
los?
It's
been
living
from
the
start
Er
lebt
dort
von
Anfang
an
You
know
that
you
played
your
part
Du
weißt,
dass
du
deinen
Teil
dazu
beigetragen
hast
I
don't
wanna
keep
this
unresolve
inside
until
the
end
Ich
will
diese
Ungewissheit
nicht
bis
zum
Ende
in
mir
tragen
Wish
that
we
could
just
be
friends
Ich
wünschte,
wir
könnten
einfach
Freunde
sein
Maybe
fuck
and
just
pretend
Vielleicht
ficken
und
einfach
so
tun
als
ob
I
won't
forget
you
made
me
feel
like
I
was
dancing
in
the
rain
Ich
werde
nicht
vergessen,
dass
du
mir
das
Gefühl
gabst,
im
Regen
zu
tanzen
Now
all
that
is
left
is
pain
Jetzt
ist
alles,
was
übrig
bleibt,
Schmerz
And
I
doubt
you
feel
the
same
Und
ich
bezweifle,
dass
du
dasselbe
fühlst
I
won't
forget
you
made
me
feel
we
were
singin'
in
the
shower
Ich
werde
nicht
vergessen,
dass
du
mir
das
Gefühl
gabst,
als
würden
wir
zusammen
unter
der
Dusche
singen
Every
second
every
hour
Jede
Sekunde,
jede
Stunde
Yeah
you
better
know
your
power
Ja,
du
solltest
deine
Macht
kennen
Just
a
puppet
in
your
play
the
years
go
by
with
strings
attached
Nur
eine
Marionette
in
deinem
Spiel,
die
Jahre
vergehen
mit
Fäden
verbunden
I
thought
we
would
start
a
fire
I
thought
we
would
be
a
match
Ich
dachte,
wir
würden
ein
Feuer
entfachen,
ich
dachte,
wir
wären
ein
Streichholz
If
time
is
cash,
I
spent
millions
thinkin'
bout
yo
ass
Wenn
Zeit
Geld
ist,
habe
ich
Millionen
ausgegeben,
um
an
deinen
Arsch
zu
denken
Wish
this
thought
occurred
in
mass
Ich
wünschte,
dieser
Gedanke
wäre
mir
in
aller
Deutlichkeit
gekommen.
We
were
never
meant
to
last,
yeah
Wir
waren
nie
dazu
bestimmt,
zu
halten,
ja
I'm
sick
and
tired
of
proving
to
myself
that
we're
the
same
Ich
habe
es
satt,
mir
selbst
zu
beweisen,
dass
wir
gleich
sind.
We
have
a
different
attitude
on
how
to
play
the
game
Wir
haben
eine
unterschiedliche
Einstellung
dazu,
wie
man
das
Spiel
spielt
When
I
lose
all
of
my
senses
you're
the
6th
one
that
I
need
Wenn
ich
all
meine
Sinne
verliere,
bist
du
der
sechste
Sinn,
den
ich
brauche
You
deserve
the
world
to
bend
itself
in
half
for
you
but
we
Du
verdienst
es,
dass
sich
die
Welt
für
dich
in
zwei
Hälften
biegt,
aber
wir
Tell
me
I'm
the
man
you
wanna
marry
that's
a
lie
Sag
mir,
ich
bin
der
Mann,
den
du
heiraten
willst,
das
ist
eine
Lüge
I'm
being
taken
for
a
ride
Ich
werde
auf
eine
Reise
mitgenommen
Maybe
luck
is
on
my
side
Vielleicht
ist
das
Glück
auf
meiner
Seite
Dreams
of
walking
through
the
sun,
the
wind,
the
rain
and
through
the
mud
Träume
davon,
durch
die
Sonne,
den
Wind,
den
Regen
und
durch
den
Schlamm
zu
gehen
Walk
each
other
through
the
blood
Uns
gegenseitig
durchs
Blut
zu
führen
The
seed
you
planted
was
a
dud
Der
Samen,
den
du
gepflanzt
hast,
war
ein
Blindgänger
If
you're
hooking
up
with
someone
else
I
do
not
wanna
know
Wenn
du
dich
mit
jemand
anderem
triffst,
will
ich
es
nicht
wissen
I'm
not
brave
enough
to
take
a
fuckin'
leap
toranamo
Ich
bin
nicht
mutig
genug,
einen
verdammten
Sprung
zu
wagen,
Toranamo
At
bottom
of
a
rainbow
there
should
be
a
pot
of
gold
Am
Ende
eines
Regenbogens
sollte
ein
Topf
voll
Gold
sein
Instead
it's
just
an
empty
pit
and
it
contains
a
lot
of
souls
Stattdessen
ist
es
nur
eine
leere
Grube
und
sie
enthält
viele
Seelen
I
won't
forget
you
made
me
feel
like
floating
endlessly
in
space
Ich
werde
nicht
vergessen,
wie
du
mir
das
Gefühl
gegeben
hast,
endlos
im
Weltraum
zu
schweben
Someone
bring
me
back
to
base
Bring
mich
jemand
zurück
zur
Basis
No
I
don't
want
to
erase,
no
Nein,
ich
will
es
nicht
auslöschen,
nein
I
won't
forget
you
made
me
see
a
rainbow
in
my
view
Ich
werde
nicht
vergessen,
dass
du
einen
Regenbogen
in
meiner
Sicht
erscheinen
ließt
Yeah
you
filled
my
world
with
hue
Ja,
du
hast
meine
Welt
mit
Farbe
gefüllt
This
is
just
to
name
a
few
Das
ist
nur,
um
ein
paar
Dinge
zu
nennen
There's
a
lesson
to
be
learned
from
that,
appreciate
these
things
Daraus
kann
man
eine
Lehre
ziehen,
diese
Dinge
zu
schätzen
Just
think
about
the
character
a
pretty
rainbow
brings
Denk
nur
an
den
Charakter,
den
ein
hübscher
Regenbogen
mit
sich
bringt
Yeah,
I
spent
millions
thinkin'
bout
yo
ass
Ja,
ich
habe
Millionen
ausgegeben,
und
an
deinen
Arsch
gedacht
Wish
this
thought
occurred
in
mass
Ich
wünschte,
ich
hätte
diese
Idee
in
aller
Deutlichkeit
gehabt.
We
were
never
meant
to
last
Wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ejazz Allibhai
Attention! Feel free to leave feedback.