ejazz - heartworm - translation of the lyrics into German

heartworm - ejazztranslation in German




heartworm
Herzwurm
I'm sick and tired of proving to myself that we're the same
Ich bin es leid, mir selbst zu beweisen, dass wir gleich sind
How can you take in all of that love and not feel shame?
Wie kannst du all diese Liebe annehmen und keine Scham empfinden?
When you smell a fresh new flower
Wenn du eine frische Blume riechst
Do you smell incipient death?
Riechst du dann den beginnenden Tod?
I am longing for your touch and the sound of your breath
Ich sehne mich nach deiner Berührung und dem Klang deines Atems
Is it me, am I crazy, am I picking up some vibes?
Liegt es an mir, bin ich verrückt, nehme ich irgendwelche Schwingungen wahr?
I'm being taken for a ride
Ich werde auf eine Reise mitgenommen
Maybe luck is on my side
Vielleicht ist das Glück auf meiner Seite
Are you staying, are you leaving, should I try to let you go
Bleibst du, gehst du, soll ich versuchen, dich gehen zu lassen?
I'm just acting in your show
Ich spiele nur in deiner Show mit
I'm just basking in your glow
Ich sonne mich nur in deinem Glanz
When will I? Rid this parasitic worm that's in my heart?
Wann werde ich diesen parasitären Wurm in meinem Herzen los?
It's been living from the start
Er lebt dort von Anfang an
You know that you played your part
Du weißt, dass du deinen Teil dazu beigetragen hast
I don't wanna keep this unresolve inside until the end
Ich will diese Ungewissheit nicht bis zum Ende in mir tragen
Wish that we could just be friends
Ich wünschte, wir könnten einfach Freunde sein
Maybe fuck and just pretend
Vielleicht ficken und einfach so tun als ob
I won't forget you made me feel like I was dancing in the rain
Ich werde nicht vergessen, dass du mir das Gefühl gabst, im Regen zu tanzen
Now all that is left is pain
Jetzt ist alles, was übrig bleibt, Schmerz
And I doubt you feel the same
Und ich bezweifle, dass du dasselbe fühlst
I won't forget you made me feel we were singin' in the shower
Ich werde nicht vergessen, dass du mir das Gefühl gabst, als würden wir zusammen unter der Dusche singen
Every second every hour
Jede Sekunde, jede Stunde
Yeah you better know your power
Ja, du solltest deine Macht kennen
Just a puppet in your play the years go by with strings attached
Nur eine Marionette in deinem Spiel, die Jahre vergehen mit Fäden verbunden
I thought we would start a fire I thought we would be a match
Ich dachte, wir würden ein Feuer entfachen, ich dachte, wir wären ein Streichholz
If time is cash, I spent millions thinkin' bout yo ass
Wenn Zeit Geld ist, habe ich Millionen ausgegeben, um an deinen Arsch zu denken
Wish this thought occurred in mass
Ich wünschte, dieser Gedanke wäre mir in aller Deutlichkeit gekommen.
We were never meant to last, yeah
Wir waren nie dazu bestimmt, zu halten, ja
I'm sick and tired of proving to myself that we're the same
Ich habe es satt, mir selbst zu beweisen, dass wir gleich sind.
We have a different attitude on how to play the game
Wir haben eine unterschiedliche Einstellung dazu, wie man das Spiel spielt
When I lose all of my senses you're the 6th one that I need
Wenn ich all meine Sinne verliere, bist du der sechste Sinn, den ich brauche
You deserve the world to bend itself in half for you but we
Du verdienst es, dass sich die Welt für dich in zwei Hälften biegt, aber wir
Tell me I'm the man you wanna marry that's a lie
Sag mir, ich bin der Mann, den du heiraten willst, das ist eine Lüge
I'm being taken for a ride
Ich werde auf eine Reise mitgenommen
Maybe luck is on my side
Vielleicht ist das Glück auf meiner Seite
Dreams of walking through the sun, the wind, the rain and through the mud
Träume davon, durch die Sonne, den Wind, den Regen und durch den Schlamm zu gehen
Walk each other through the blood
Uns gegenseitig durchs Blut zu führen
The seed you planted was a dud
Der Samen, den du gepflanzt hast, war ein Blindgänger
If you're hooking up with someone else I do not wanna know
Wenn du dich mit jemand anderem triffst, will ich es nicht wissen
I'm not brave enough to take a fuckin' leap toranamo
Ich bin nicht mutig genug, einen verdammten Sprung zu wagen, Toranamo
At bottom of a rainbow there should be a pot of gold
Am Ende eines Regenbogens sollte ein Topf voll Gold sein
Instead it's just an empty pit and it contains a lot of souls
Stattdessen ist es nur eine leere Grube und sie enthält viele Seelen
I won't forget you made me feel like floating endlessly in space
Ich werde nicht vergessen, wie du mir das Gefühl gegeben hast, endlos im Weltraum zu schweben
Someone bring me back to base
Bring mich jemand zurück zur Basis
No I don't want to erase, no
Nein, ich will es nicht auslöschen, nein
I won't forget you made me see a rainbow in my view
Ich werde nicht vergessen, dass du einen Regenbogen in meiner Sicht erscheinen ließt
Yeah you filled my world with hue
Ja, du hast meine Welt mit Farbe gefüllt
This is just to name a few
Das ist nur, um ein paar Dinge zu nennen
There's a lesson to be learned from that, appreciate these things
Daraus kann man eine Lehre ziehen, diese Dinge zu schätzen
Just think about the character a pretty rainbow brings
Denk nur an den Charakter, den ein hübscher Regenbogen mit sich bringt
Yeah, I spent millions thinkin' bout yo ass
Ja, ich habe Millionen ausgegeben, und an deinen Arsch gedacht
Wish this thought occurred in mass
Ich wünschte, ich hätte diese Idee in aller Deutlichkeit gehabt.
We were never meant to last
Wir waren nie dazu bestimmt zu bleiben
Heartworm
Herzwurm





Writer(s): Ejazz Allibhai


Attention! Feel free to leave feedback.