Lyrics and translation eli. - comfort zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
comfort zone
Зона комфорта
Some
things
seem
so
impossible
to
conquer,
I
know
Я
знаю,
некоторые
вещи
кажутся
такими
невозможными
для
преодоления,
Yeah
some
mountains
seem
too
high
to
climb
Да,
некоторые
горы
кажутся
слишком
высокими,
чтобы
на
них
взобраться.
And
some
people,
yeah,
they
only
want
the
worst
for
you
И
некоторые
люди,
да,
они
желают
тебе
только
худшего.
But
that's
life,
yeah,
that's
life
Но
это
жизнь,
да,
это
жизнь.
Don't
run
away
and
hide
Не
убегай
и
не
прячься.
You
got
things
you
go
through
alone,
mmh
Ты
проходишь
через
некоторые
вещи
в
одиночку,
ммм.
You
endure
the
pain
so
you
grow,
mmh
Ты
терпишь
боль,
чтобы
расти,
ммм.
You
got
things
you
keep
to
yourself,
oh
У
тебя
есть
вещи,
которые
ты
держишь
в
себе,
о.
Open
up,
don't
torture
your
health,
oh
Откройся,
не
мучай
себя,
о.
Get
out
of
your
comfort
zone,
mmh
Выйди
из
своей
зоны
комфорта,
ммм.
If
you
wanna
grow
Если
ты
хочешь
расти.
You
gotta
get
out
of
your
comfort
zone
Ты
должен
выйти
из
своей
зоны
комфорта.
It
seems
inevitable
Это
кажется
неизбежным.
Maybe
it
is,
definitely
uncomfortable
Может
быть,
это
так
и
есть,
определенно
это
некомфортно.
Get
out
of
your
comfort
zone
Выйди
из
своей
зоны
комфорта.
If
you
wanna
grow,
if
you
wanna
grow
Если
ты
хочешь
расти,
если
ты
хочешь
расти.
You
gotta
get
out
of
your
comfort
zone
Ты
должен
выйти
из
своей
зоны
комфорта.
It's
inevitable
Это
неизбежно.
Become
the
person
you
are
supposed
to
be,
yeah
Стань
тем
человеком,
которым
ты
должен
быть,
да.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Life
is
hard,
and
it
should
be
Жизнь
тяжела,
и
так
и
должно
быть.
Don't
wanna
get
soft
and
have
it
easy
Не
хочу
расслабляться
и
жить
легко.
The
challenges
you
face
make
you
better
Трудности,
с
которыми
ты
сталкиваешься,
делают
тебя
лучше.
You
should
be
the
one
that
people
call
a
"go-getter"
Ты
должен
быть
тем,
кого
люди
называют
"целеустремленным".
Never
play
the
victim,
just
rise
and
overcome
Никогда
не
играй
роль
жертвы,
просто
поднимайся
и
преодолевай.
We
are
all
oppressed
by
nature,
we
as
humans
become
one
Мы
все
угнетены
природой,
мы,
как
люди,
становимся
единым
целым.
Don't
become
the
one
you
hate
Не
становись
тем,
кого
ты
ненавидишь.
Stay
the
straight
path
and
you
will
find
your
fate
Оставайся
на
прямом
пути,
и
ты
найдешь
свою
судьбу.
You
got
things
you
go
through
alone,
mmh
Ты
проходишь
через
некоторые
вещи
в
одиночку,
ммм.
You
endure
the
pain
so
you
grow,
mmh
Ты
терпишь
боль,
чтобы
расти,
ммм.
You
got
things
you
keep
to
yourself,
oh
У
тебя
есть
вещи,
которые
ты
держишь
в
себе,
о.
Open
up,
don't
torture
your
health,
oh
Откройся,
не
мучай
себя,
о.
Get
out
of
your
comfort
zone,
mmh
Выйди
из
своей
зоны
комфорта,
ммм.
If
you
wanna
grow
Если
ты
хочешь
расти.
You
gotta
get
out
of
your
comfort
zone
Ты
должен
выйти
из
своей
зоны
комфорта.
It
seems
inevitable
Это
кажется
неизбежным.
Maybe
it
is,
definitely
uncomfortable
Может
быть,
это
так
и
есть,
определенно
некомфортно.
Get
out
of
your
comfort
zone
Выйди
из
своей
зоны
комфорта.
If
you
wanna
grow,
if
you
wanna
grow
Если
ты
хочешь
расти,
если
ты
хочешь
расти.
You
gotta
get
out
of
your
comfort
zone
Ты
должен
выйти
из
своей
зоны
комфорта.
It's
inevitable
Это
неизбежно.
Become
the
person
you
are
supposed
to
be,
yeah
Стань
тем
человеком,
которым
ты
должен
быть,
да.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Growth
is
the
goal
Рост
- это
цель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eli Lucas
Attention! Feel free to leave feedback.