Lyrics and translation elijah woods feat. JESSIA - first night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
met
you
that
day
in
June,
know
you
were
everything
I
dreamed
about
Когда
я
встретил
тебя
в
тот
июньский
день,
знай,
что
ты
был
всем,
о
чем
я
мечтал.
Said
that
you
can
only
stay
'til
two
and
that
your
momma
would
be
freaking
out
Сказал,
что
ты
можешь
остаться
только
до
двух
и
что
твоя
мама
будет
в
бешенстве.
Driving
through
streetlights,
listening
to
b-sides
thinking
baby
I
don't
want
it
to
end
(oh-oh,
oh,
oh)
Проезжая
сквозь
уличные
фонари,
слушая
би-сайды,
думая,
детка,
я
не
хочу,
чтобы
это
заканчивалось
(о-о,
о,
о)
I
never
wanted
anyone
but
you,
but
we
can
never
get
the
timing
down
Я
никогда
не
хотел
никого,
кроме
тебя,
но
мы
никогда
не
сможем
подобрать
время.
Every
time
that
we
get
close
Каждый
раз,
когда
мы
приближаемся
Oh,
I
can't
stand
the
thought
of
letting
go
О,
я
не
могу
вынести
мысли
о
том,
чтобы
отпустить
Remember
way
back
when
in
August
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Помните,
когда
в
августе
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
The
summer
night
out
at
your
cottage
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Летняя
ночь
в
твоем
коттедже
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
Always
in
the
right
place
at
the
wrong
time
(wrong
time)
Всегда
в
нужном
месте
в
неподходящее
время
(неподходящее
время)
Things
change
but
it's
alright
(alright)
Все
меняется,
но
все
в
порядке
(хорошо).
The
truth
is
I
still
get
nostalgic,
and
I
go
back
to
the
first
night
(first
night)
Правда
в
том,
что
я
все
еще
испытываю
ностальгию
и
возвращаюсь
к
первой
ночи
(первой
ночи).
Met
someone
about
a
month
ago
Познакомился
с
кем-то
около
месяца
назад
He's
kinda
borin'
but
he
treats
me
nice
Он
немного
скучный,
но
хорошо
ко
мне
относится
Think
you
and
him
might
wear
the
same
cologne
Думаю,
ты
и
он
могли
бы
носить
один
и
тот
же
одеколон
I
kinda
like
it
but
it
don't
feel
right
Мне
это
нравится,
но
это
неправильно
Funny
how,
one
night
and
a
quick
goodbye
Забавно,
одна
ночь
и
быстрое
прощание
Got
me
callin'
you
at
3 a.m.
like
Я
позвонил
тебе
в
3 часа
ночи,
типа
Come
through
when
I'm
home
alone,
I
know
we
shouldn't
but
it
crossed
my
mind
Заходи,
когда
я
буду
дома
один,
я
знаю,
что
нам
не
следует,
но
это
пришло
мне
в
голову.
Every
single
place
I
go
Каждое
место,
куда
я
иду
I
see
your
face
and
wonder
if
you're
close
Я
вижу
твое
лицо
и
задаюсь
вопросом,
близко
ли
ты
Remember
way
back
when
in
August
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Помните,
когда
в
августе
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
The
summer
night
out
at
your
cottage
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Летняя
ночь
в
твоем
коттедже
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
Always
in
the
right
place
at
the
wrong
time
(wrong
time)
Всегда
в
нужном
месте
в
неподходящее
время
(неподходящее
время)
Things
change
but
it's
alright
(alright)
Все
меняется,
но
все
в
порядке
(хорошо).
The
truth
is
I
still
get
nostalgic,
and
I
go
back
to
the
first
night
(first
night)
Правда
в
том,
что
я
все
еще
испытываю
ностальгию
и
возвращаюсь
к
первой
ночи
(первой
ночи).
And
I
go
back
to
the
first
night
И
я
возвращаюсь
к
первой
ночи
In
a
another
life
I'd
say
it,
you're
the
only
one
I
want
В
другой
жизни
я
бы
сказал,
что
ты
единственный,
кого
я
хочу
In
and
out
my
life,
I
hate
this,
when's
it
gonna
be
just
us?
В
своей
жизни
я
ненавижу
это,
когда
же
будем
только
мы?
Sick
and
tired
of
these
daydreams
(oh,
oh,
oh)
Устали
от
этих
мечтаний
(о,
о,
о)
I
want
love
to
have
some
meaning
oh,
oh
Я
хочу,
чтобы
любовь
имела
какой-то
смысл,
ох,
ох
Are
you
thinking
'bout
the
same
thing,
do
you
go
back?
Ты
думаешь
о
том
же,
вернешься
ли
ты?
'Cause
I
go
back
to
the
first
night
Потому
что
я
возвращаюсь
в
первую
ночь
Remember
way
back
when
in
August
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Помните,
когда
в
августе
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
The
summer
night
out
at
your
cottage
(oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh,
oh)
Летняя
ночь
в
твоем
коттедже
(о-о,
о,
о-о,
о,
о)
Always
in
the
right
place
at
the
wrong
time
(wrong
time)
Всегда
в
нужном
месте
в
неподходящее
время
(неподходящее
время)
Things
change
but
it's
alright
(alright)
Все
меняется,
но
все
в
порядке
(хорошо).
The
truth
is
I
still
get
nostalgic,
and
I
go
back
to
the
first
night
Правда
в
том,
что
я
все
еще
испытываю
ностальгию
и
возвращаюсь
к
первой
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessika Harling
Attention! Feel free to leave feedback.