FAIY -
Emawk
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You-you
get
used
to
the
sirens
Du-du
gewöhnst
dich
an
die
Sirenen
You
get
used
to
the
sirens
Du
gewöhnst
dich
an
die
Sirenen
You
get
used
to
the
sirens
Du
gewöhnst
dich
an
die
Sirenen
You
get
used
to
the
sirens
Du
gewöhnst
dich
an
die
Sirenen
Baby,
I
miss
the
silence
Baby,
ich
vermisse
die
Stille
You
and
me
and
the
magic
Du
und
ich
und
die
Magie
Eyes
were
a
battleground
Deine
Augen
waren
ein
Schlachtfeld
Don't
ask
me
how
the
world's
in
the
background
Frag
mich
nicht,
wie
die
Welt
im
Hintergrund
ist
I
know
nobody
knows
your
body
like
me
(know
nobody
knows
your
body
like
me)
Ich
weiß,
niemand
kennt
deinen
Körper
wie
ich
(weiß,
niemand
kennt
deinen
Körper
wie
ich)
I
know
nobody
knows
how
to
turn
off
my
mind
Ich
weiß,
niemand
weiß,
wie
man
meinen
Verstand
ausschaltet
You're
turning
me
on
(turning
me
on)
Du
machst
mich
an
(machst
mich
an)
I've
never
been
one
to
talk
skin
deep
Ich
war
nie
jemand,
der
oberflächlich
redet
But
goddamn,
the
good
Lord
made
you
a
sight
to
see,
yeah
Aber
verdammt,
der
liebe
Gott
hat
dich
zu
einem
Anblick
gemacht,
ja
I've
never
been
one
to
talk
skin
deep
Ich
war
nie
jemand,
der
oberflächlich
redet
But
goddamn,
the
good
Lord
made
you
a
sight
to
see,
yeah
Aber
verdammt,
der
liebe
Gott
hat
dich
zu
einem
Anblick
gemacht,
ja
Take
my
hand
Nimm
meine
Hand
Do
you
wanna
disappear
with
me?
Yeah
Willst
du
mit
mir
verschwinden?
Ja
Night
by
night
Nacht
für
Nacht
What's
time
to
a
couple
of
kids
who
ain't
tryna
keep
track
of
time?
Was
ist
Zeit
für
ein
paar
Kids,
die
nicht
versuchen,
die
Zeit
im
Auge
zu
behalten?
Night
by
night
Nacht
für
Nacht
What's
time
to
a
couple
of
kids
who
ain't
tryna
keep
track
of
time?
Was
ist
Zeit
für
ein
paar
Kids,
die
nicht
versuchen,
die
Zeit
im
Auge
zu
behalten?
Swear
a
couple
homies
told
me
not
to
get
lost
in
your
hips
Schwöre,
ein
paar
Kumpels
haben
mir
gesagt,
ich
soll
mich
nicht
in
deinen
Hüften
verlieren
'Cause
once
you
get
to
the
movin'
I
start
to
get
Denn
sobald
du
dich
bewegst,
werde
ich
In
the
best
way,
ay,
ay
Auf
die
beste
Art,
ay,
ay
In
the
best
way
Auf
die
beste
Art
Couple
years
ago,
woulda
just
kept
my
distance
Vor
ein
paar
Jahren
hätte
ich
einfach
Abstand
gehalten
Nothin'
holding
me
back
Nichts
hält
mich
zurück
Girl,
I
wanna
see
that
Mädchen,
das
will
ich
sehen
Oh,
best
believe
I
ain't
just
gon'
watch
Oh,
glaub
mir,
ich
werde
nicht
nur
zusehen
Oh,
yes,
believe
I
ain't
just
gon'
watch,
oh
Oh,
ja,
glaub
mir,
ich
werde
nicht
nur
zusehen,
oh
I've
always
been
the
one
to
let
the
chance
go
Ich
war
immer
derjenige,
der
die
Chance
verstreichen
ließ
So
know
now
if
you
down
I
ain't
letting
you
leave
Also
wisse
jetzt,
wenn
du
dabei
bist,
lasse
ich
dich
nicht
gehen
Talk
to
me,
girl,
talk
to
me,
I'm
right
here
Sprich
mit
mir,
Mädchen,
sprich
mit
mir,
ich
bin
genau
hier
I'm
all
ears,
I'm
way
ahead
of
you
Ich
bin
ganz
Ohr,
ich
bin
dir
weit
voraus
Tell
me
what
you
need
Sag
mir,
was
du
brauchst
Take
my
hand
Nimm
meine
Hand
Do
you
wanna
disappear
with
me?
Yeah
Willst
du
mit
mir
verschwinden?
Ja
Night
by
night
Nacht
für
Nacht
What's
time
to
a
couple
of
kids
who
ain't
tryna
keep
track
of
time?
Was
ist
Zeit
für
ein
paar
Kids,
die
nicht
versuchen,
die
Zeit
im
Auge
zu
behalten?
Night
by
night
Nacht
für
Nacht
What's
time
to
a
couple
of
kids
who
ain't
tryna
keep
track
of
time?
Was
ist
Zeit
für
ein
paar
Kids,
die
nicht
versuchen,
die
Zeit
im
Auge
zu
behalten?
You
much
more
than
I
thought
Du
bist
viel
mehr,
als
ich
dachte
I
hate
tryna
act
cool
Ich
hasse
es,
zu
versuchen,
cool
zu
wirken
Bounce
like
'06,
I'm
vibing
Bounce
wie
'06,
ich
vibe
All
the
music
videos
I
watched
then
All
die
Musikvideos,
die
ich
damals
geschaut
habe
Don't
cut
scenes,
girl,
I'm
locked
in
Keine
Szenen
schneiden,
Mädchen,
ich
bin
gefesselt
Don't
cut
scenes,
girl,
I'm
locked
in
Keine
Szenen
schneiden,
Mädchen,
ich
bin
gefesselt
Don't
cut
scenes,
girl,
I'm
locked
in
Keine
Szenen
schneiden,
Mädchen,
ich
bin
gefesselt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.