Lyrics and translation Ender - Caballero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pude
matarte
como
john
wick
I
could
kill
you
like
John
Wick,
Con
un
puro
lápiz
With
a
simple
pencil,
Pero
tengo
la
visión
de
hacerlo
bien
But
I
have
the
vision
to
do
it
right,
Además
me
funan
tus
papis
Besides,
your
parents
would
snitch
on
me.
De
pequeño
cuando
te
creías
maleante
When
you
were
a
kid
and
thought
you
were
tough,
Yo
le
ponía
empeño
I
was
putting
in
the
work,
Pa
defender
el
sueño
To
defend
the
dream.
Aprendí
de
todo
incluso
las
mañas
I
learned
everything,
even
the
tricks,
Que
tienen
algunos
pero
conmigo
no
van
That
some
people
have,
but
they
don't
work
on
me.
Conmigo
no
dan
They
don't
work
on
me.
Cansa
tener
que
ser
tu
propio
ángel
guardián
It's
tiring
to
have
to
be
your
own
guardian
angel,
Pero
así
van
las
cosas
cuando
los
demás
no
están
But
that's
how
it
goes
when
others
aren't
there.
Tanto
dolor
y
tanto
color
y
tanto
que
tanto
So
much
pain
and
so
much
color
and
so
much
so
much,
Sino
le
poni
tanto
ni
al
canto
If
I
didn't
put
so
much
into
it,
I
wouldn't
sing
either.
Tanto
hardcore
y
tanto
furor
y
tanto
que
te
metes
que
andas
pasado
a
espanto
mi
chancho
So
much
hardcore
and
so
much
fury
and
so
much
that
you
get
into,
that
you're
like
a
scarecrow,
my
dude.
Cuantos
quieren
How
many
want
to
Mostrar
ghetto
Show
the
ghetto
Más
que
en
el
ghetto
More
than
in
the
ghetto?
Esta
contradicción
frenen
Stop
this
contradiction.
Estereotipos
quemen
Burn
the
stereotypes.
Hay
personas
buenas
y
malas
There
are
good
and
bad
people,
Sin
importar
de
onde
vienen
No
matter
where
they
come
from.
Cuantos
quieren
How
many
want
to
Ser
más
respetados
Be
more
respected,
Y
vienen
alumbrando
metales
And
come
flashing
metal.
El
miedo
que
les
tienen
The
fear
they
have
Es
lo
mismo
que
pierden
Is
the
same
they
lose
En
cariño
y
confianza
In
love
and
trust,
Porque
no
les
alcanza
Because
they
lack,
Pa
hacerlo
bene
To
do
it
well.
No
voy
a
lo
maldito
I
won't
go
to
the
cursed,
Voy
a
lo
caballero
I'll
go
to
the
knight.
Dando
amor
a
los
que
quiero
Giving
love
to
those
I
love,
Y
con
un
verso
sincero
And
with
a
sincere
verse.
No
voy
a
lo
maldito
I
won't
go
to
the
cursed,
Voy
a
lo
caballero
I'll
go
to
the
knight,
Con
un
verso
certero
With
an
accurate
verse,
Y
como
siempre
el
más
rapero
And
as
always,
the
best
rapper.
Más
rap
de
clase
More
class
rap,
Más
flow
con
paces
More
flow
with
paces,
Más
frases
más
y
más
More
phrases
and
more,
Desenlaces
con
scratches
Outcomes
with
scratches,
Rimas
de
remache
Rivet
rhymes,
Caigo
sobre
el
facho
I
fall
on
the
fascist,
Capta
la
desfachatez
Catch
the
audacity,
Son
años
de
trabajo
It's
years
of
work,
Por
cada
maquina
que
ves
For
every
machine
you
see,
Tuve
interfaz
antes
que
sillones
I
had
an
interface
before
armchairs.
Prioridades,
obligaciones
Priorities,
obligations,
Responsabilidades
Responsibilities,
Si
no
las
cuido
yo
If
I
don't
take
care
of
them,
Quien
cuida
mis
canciones
Who
takes
care
of
my
songs?
No
es
tan
fácil
ser
MC
It's
not
so
easy
to
be
an
MC,
De
todo
lo
qué
haces
en
el
día
Of
everything
you
do
in
the
day,
Qué
haces
por
ti
What
do
you
do
for
yourself?
Yo
no
maldije
I
didn't
curse,
Fije
rumbo
y
pijes
I
set
course
and
goals,
Quedaron
motomamis
Motomamis
were
left
behind,
El
viaje
no
lo
exige
The
journey
doesn't
demand
it,
Pero
traje
lenguaje
But
I
brought
language,
Es
algo
que
se
elige
It's
something
that
is
chosen,
Entre
tanta
mierda
Among
so
much
crap,
Hace
que
me
dignifique
It
makes
me
dignified,
Y
que
respeten
el
tiempo
And
that
they
respect
the
time
Que
a
esto
dedique
That
I
dedicate
to
this,
Like
o
laik
es
lo
que
hay
Like
or
laik
is
what
there
is,
No
hay
quien
critique
No
one
to
criticize.
No
voy
a
lo
maldito
I
won't
go
to
the
cursed,
Voy
a
lo
caballero
I'll
go
to
the
knight.
Dando
amor
a
los
que
quiero
Giving
love
to
those
I
love,
Y
con
un
verso
sincero
And
with
a
sincere
verse.
No
voy
a
lo
maldito
I
won't
go
to
the
cursed,
Voy
a
lo
caballero
I'll
go
to
the
knight,
Con
un
verso
certero
With
an
accurate
verse,
Y
como
siempre
el
más
rapero
And
as
always,
the
best
rapper.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Elorza
Attention! Feel free to leave feedback.