enpii - Fish Tank - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation enpii - Fish Tank




Fish Tank
Aquarium
Enpii enpii enpii enpii
Enpii enpii enpii enpii
Your cheeks are crimson red
Deine Wangen sind puterrot,
Is it something that I've said
Ist es etwas, das ich gesagt habe?
Have we met before?
Haben wir uns schon mal getroffen?
Are you sure, you're sure?
Bist du sicher, bist du sicher?
Never believed in love at first sight
Habe nie an Liebe auf den ersten Blick geglaubt,
Because of you, I think I might
Wegen dir, denke ich, könnte ich es doch.
Do you hear this often?
Hörst du das oft?
Oh this star cross lovin'?
Oh, diese schicksalhafte Liebe?
Please tell me that you have the time
Bitte sag mir, dass du Zeit hast.
Pretty late for a late-night kiss?
Ziemlich spät für einen Gute-Nacht-Kuss?
Cause of you, I feel alive
Wegen dir fühle ich mich lebendig.
Sugar-sweet between my lips
Zuckersüß zwischen meinen Lippen.
Yeah, you know you always on my mind
Ja, du weißt, du bist immer in meinen Gedanken.
No morning glory, just late-night stories
Keine Morgenglorie, nur Gute-Nacht-Geschichten.
Saw you through the fish tank (let em' cook)
Sah dich durch das Aquarium (lass sie kochen)
Saw you through the fish tank (off the hook)
Sah dich durch das Aquarium (vom Haken)
Saw you through the fish tank (what a catch)
Sah dich durch das Aquarium (was für ein Fang)
Saw you through the fish tank (throw it back)
Sah dich durch das Aquarium (wirf es zurück)
Saw you through the fish
Sah dich durch das Aquarium
Switch up!
Wechsel!
I can be anything that you want me to
Ich kann alles sein, was du willst.
Change my hair, and my clothes, and my point of view
Ändere meine Haare, meine Kleidung und meine Ansichten.
Shimmering, dazzling personality?
Schimmernde, blendende Persönlichkeit?
You the best, like a dream, taste that seasoning
Du bist der Beste, wie ein Traum, koste diese Würze.
Open up!
Öffne dich!
Might be a little bit bold, might need a little less clothes
Bin vielleicht ein bisschen frech, brauche vielleicht ein bisschen weniger Kleidung.
Might love you full disclosure, I need you a little bit closer
Liebe dich vielleicht, volle Offenlegung, ich brauche dich ein bisschen näher.
Cause we're so classic, playwright dramatic
Denn wir sind so klassisch, dramatisch wie im Theater.
Phantom reaction, lights, camera, action
Phantomreaktion, Licht, Kamera, Action!
Please tell me that you have the time
Bitte sag mir, dass du Zeit hast.
Pretty late for a late-night kiss?
Ziemlich spät für einen Gute-Nacht-Kuss?
Cause of you, I feel alive
Wegen dir fühle ich mich lebendig.
Sugar-sweet between my lips
Zuckersüß zwischen meinen Lippen.
Yeah, you know you always on my mind
Ja, du weißt, du bist immer in meinen Gedanken.
No morning glory, just late-night stories
Keine Morgenglorie, nur Gute-Nacht-Geschichten.
Saw you through the fish tank (let em' cook) (he's in the kitchen...)
Sah dich durch das Aquarium (lass sie kochen) (er ist in der Küche...)
Saw you through the fish tank (off the hook) (cause he's gone fishin')
Sah dich durch das Aquarium (vom Haken) (denn er ist angeln gegangen)
Saw you through the fish tank (what a catch) (we keep it kickin')
Sah dich durch das Aquarium (was für ein Fang) (wir rocken weiter)
Saw you through the fish tank (throw it back)
Sah dich durch das Aquarium (wirf es zurück)
(back to the beginning...)
(zurück zum Anfang...)
Saw you through the fish
Sah dich durch das Aquarium
Switch up!
Wechsel!





Writer(s): Nathaniel Pitchan


Attention! Feel free to leave feedback.