Lyrics and translation ercsé - 1001
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
Hiába
kereslek
téged
Зaчем
я
ищу
тебя?
Többet
ne
facetimeolj,
mert
nem
érdekel
Хватит
звонить
по
фейстайму,
мне
все
равно
Remélem
hogy
csak
egy
rémálom
Надеюсь,
что
это
просто
кошмар
És
ő
reggelente
mellette
felebredek
И
каждое
утро
я
буду
просыпаться
рядом
с
ней
Belecsöppenek
a
szomorú
valóságomba
Я
погружаюсь
в
свою
печальную
реальность
Ez
téged
már
nem
érdekel
Тебя
это
больше
не
волнует
Mindennap
önmagam
ellen
követek
el
1000
meg
1001
merényletet
Каждый
день
я
совершаю
1000
и
1 покушение
на
себя
Állj
többet
a
kezeden
fogom
Остановись,
я
больше
не
могу
терпеть
Síromra
virágot
tedd
le
Положи
цветы
на
мою
могилу
Mindig
csak
nyertem
az
életem
során
de
végül
én
lettem
a
vesztes
Я
всегда
побеждал
в
этой
жизни,
но
в
итоге
стал
проигравшим
Jegyezd
meg
ezt
a
pillanatot
Запомни
этот
момент
Mert
utoljára
mondom
szeretlek
Потому
что
я
говорю
это
в
последний
раз,
я
люблю
тебя
Feleslegesen
küzdök
ellene
Я
бесполезно
борюсь
с
этим
Folyton
ő
járkál
benn
a
fejembe
Ты
постоянно
в
моей
голове
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
1001
álmatlan
éjszaka
1001
бессонная
ночь
1001
csalódás
életem
nekem
ez
a
valóság
1001
разочарование,
вот
моя
реальность
22-ben
elvesztettem
mind
a
két
nagyapám
В
22-м
я
потерял
обоих
дедушек
Nekem
ez
kurvára
fáj
Мне
чертовски
больно
Álmomban
láthatom
őket
ha
becsukom
a
szemem
Я
могу
видеть
их
во
сне,
когда
закрываю
глаза
Tudom
ők
vigyáznak
rám
Я
знаю,
они
присматривают
за
мной
Fentről
nézik
a
koncertemet
Они
смотрят
мой
концерт
сверху
Láthatod
papa
hogy
sztár
lett
a
kis
unokád
Видишь,
дедушка,
твой
внук
стал
звездой
19
lettem
kurva
sokat
szenvedek
Мне
19,
и
я
чертовски
страдаю
Amikor
kicsike
voltam
nem
tudtam,
hogy
szeretni
fognak
az
emberek
Когда
я
был
маленьким,
я
не
знал,
что
люди
будут
меня
любить
Szorítsd
a
kezemet
örökre
Держи
мою
руку
вечно
Ketten
átevezünk
minden
tengeren
Мы
вдвоем
переплывем
все
моря
Ha
jössz
ha
nem
én
innen
mindenféleképpen
elmegyek
Придешь
ты
или
нет,
я
все
равно
уйду
отсюда
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
Lehetene
így
is
lehetne
úgy
is
Возможно,
так
и
должно
быть,
а
может,
и
нет
Semmi
sem
állandó
egyszer
majd
minden
elmúlik
Ничто
не
вечно,
однажды
все
пройдет
Régebben
így
volt
régebben
úgy
volt
Раньше
было
так,
раньше
было
иначе
Egyedül
sétálok
ezen
a
sötét
hideg
úton
Я
иду
один
по
этой
темной,
холодной
дороге
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csanád Ranga
Album
1125
date of release
25-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.