Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tadaima Okaeri Arigatou - Bokurano Mirai
Ich bin daheim, Willkommen zurück, Danke - Unsere Zukunft
ただいま
おかえり
ありがとう
Ich
bin
daheim,
willkommen
zurück,
danke
また会える日まで
笑顔でいてね
Behalte
dein
Lächeln,
bis
wir
uns
wiedersehen.
ここからはじまる僕らの旅を描いて行こう
Lass
uns
die
Reise
zeichnen,
die
hier
für
uns
beginnt,
どこまでも続くように
damit
sie
endlos
weitergeht.
「おはよう」ではじまった
Es
begann
mit
einem
„Guten
Morgen“.
新しい朝が来て
改札を通り抜けると
Ein
neuer
Morgen
kam,
und
als
ich
durch
die
Ticket-Schranke
ging,
優しい風達が
そっと心を埋めてくれた
füllten
sanfte
Winde
leise
mein
Herz.
変わらないもの
変わってくもの
Dinge,
die
sich
nicht
ändern,
Dinge,
die
sich
ändern.
不安
期待
汗
涙
希望
Angst,
Erwartung,
Schweiß,
Tränen,
Hoffnung.
過去があって今がある
もう1人じゃない
Die
Vergangenheit
führte
zum
Jetzt.
Ich
bin
nicht
mehr
allein.
顔を上げてほら
Hebe
den
Kopf,
schau
her.
ただいま
おかえり
ありがとう
Ich
bin
daheim,
willkommen
zurück,
danke.
僕らの家(ホーム)はいつも心(ここ)にある
Unser
Zuhause
ist
immer
hier
im
Herzen.
手を振るこの手は別れのさようならじゃなくて
Diese
winkende
Hand
ist
kein
Abschieds-„Auf
Wiedersehen“,
いってらっしゃいのサイン
sondern
ein
Zeichen
für
„Pass
auf
dich
auf“.
あの頃夢見ていた
大人にどれくらい今
Wie
sehr
bin
ich
jetzt
der
Erwachsene,
なれてるだろう
叶ってるだろう
von
dem
ich
damals
geträumt
habe?
Ist
es
wahr
geworden?
線路の脇に咲く花はそう僕に問いかけた
Die
Blume,
die
neben
den
Gleisen
blüht,
fragte
mich
genau
das.
見つけたもの
見失ったもの
Dinge,
die
ich
fand,
Dinge,
die
ich
verlor.
出会い
別れ
信じ
愛しあって
Begegnungen,
Abschiede,
glauben,
sich
lieben.
誰もがきっと同じように何かを求めて生きているんだね
Jeder
lebt
wohl
auf
die
gleiche
Weise,
auf
der
Suche
nach
etwas,
nicht
wahr?
聞こえる
感じる
溢れる
本当の自分の声が聞こえたよ
Ich
kann
sie
hören,
fühlen,
sie
strömt
über
– ich
habe
meine
wahre
eigene
Stimme
gehört.
守りたい
大事な想いが未来があるから
Weil
es
wichtige
Gefühle
und
eine
Zukunft
gibt,
die
ich
beschützen
will,
さぁ明日を迎えに行こう
komm,
lass
uns
dem
Morgen
entgegengehen.
ただいま
おかえり
ありがとう
Ich
bin
daheim,
willkommen
zurück,
danke.
忘れないよずっと
笑顔でいるね
Ich
vergesse
es
nie,
ich
werde
immer
lächeln.
ここからはじまる僕らの旅を描いて行こう
Lass
uns
die
Reise
zeichnen,
die
hier
für
uns
beginnt,
どこまでも輝く
die
endlos
strahlt.
ただいま
おかえり
ありがとう
Ich
bin
daheim,
willkommen
zurück,
danke.
僕らの家(ホーム)はいつも心(ここ)にある
Unser
Zuhause
ist
immer
hier
im
Herzen.
手を振るこの手は別れのさようならじゃなくて
Diese
winkende
Hand
ist
kein
Abschieds-„Auf
Wiedersehen“,
いってらっしゃいのサイン
sondern
ein
Zeichen
für
„Pass
auf
dich
auf“.
ここでずっと待ってるよ
Ich
warte
hier
immer
auf
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nao, Erica
Attention! Feel free to leave feedback.