Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Netflix&Chill mi?
Netflix&Chill, да?
Nasıl
takılalım
netflix&chill
mi?
Как
потусим,
Netflix&Chill,
да?
Bi'
kadeh
şarapmı
içelim
Может,
по
бокалу
вина
выпьем
Yoksa
w33d
mi
Или
лучше
травки?
Dizimi
izleyelim
yoksa
film
mi
Посмотрим
сериал
или
фильм?
Yanıma
gelsene
şimdi
Иди
ко
мне
сейчас
Senden
bişeyler
gizlediğimi
Что
я
от
тебя
что-то
скрываю,
Düşünme
biliyosun
istediğimi
Не
думай,
ты
знаешь,
чего
я
хочу.
Unuttun
mu
işlediğimiz
günahları,
geceleri
Забыла
наши
грехи,
ночи,
Geçirdiğimiz
Что
мы
проводили,
Şaraplar
şişeler
devirdiğimiz
Вина,
бутылки,
что
мы
осушали,
Kesin
birbirimize
delirdiğimiz
Точно
сходили
друг
по
другу
с
ума.
Ol
sakin
ta
ki
Будь
спокойна,
до
тех
пор,
Bana
yaklaşana
kadar
o
Пока
не
приблизишься
ко
мне,
о.
Zaman
harbiden
daha
bi
Тогда
ты,
чёрт
возьми,
становишься
ещё
Çekici
oluyosun
gerçekten
shawty
Привлекательнее,
правда,
детка.
Konu
sen
olunca
hakim
olamıyorum
Когда
дело
касается
тебя,
я
не
могу
себя
контролировать.
Bu
en
uslu
hali
onun
Это
её
самое
покорное
состояние.
Manzara
güzel
bir
sahil
yolu
Пейзаж
— прекрасная
прибрежная
дорога,
Ve
o
da
manzaraya
dahil
olur
И
она
тоже
становится
частью
пейзажа.
Meşgul
olsa
da
Müsait
olur
Даже
если
занята,
для
меня
найдёт
время.
Ben
istiyorsam
bana
ait
olur
Если
я
захочу,
она
будет
моей.
Bütün
yetenekli
şairlerin
За
всеми
талантливыми
поэтами
Arkasında
sevdiği
bir
katil
olur
Стоит
любимая
ими
убийца.
Diyo
playboy
vibe'ı
veriyo'n
tam
Говоришь,
от
меня
так
и
веет
плейбоем,
Güven
vermen
gerekirken
Хотя
я
должен
внушать
доверие.
Dans
ederken
tuttu
beni
koldan
Когда
мы
танцевали,
она
взяла
меня
за
руку.
Ben
seni
tanıyorum
bir
yerden
Я
тебя
откуда-то
знаю.
Dedim
nerden
Сказал:
"Откуда?"
Dedi
bilmem
Она
ответила:
"Не
знаю".
Gerek
gitmem
Мне
нужно
идти.
Gelirler
fazla
giderlerden
Прибыль
превышает
убытки.
Gelenler
fazla
gidenlerden
Приходящих
больше,
чем
уходящих.
Tutar
elini
ilerlersem
Возьму
её
за
руку,
если
пойду
вперёд.
İstemem
olsun
bitenlerden
Не
хочу,
чтобы
это
было
из
тех,
что
заканчиваются.
Bitenlerden
Из
тех,
что
заканчиваются.
Nasıl
takılalım
netflix&chill
mi?
Как
потусим,
Netflix&Chill,
да?
Bi'
kadeh
şarapmı
içelim
Может,
по
бокалу
вина
выпьем
Yoksa
w33d
mi
Или
лучше
травки?
Dizimi
izleyelim
yoksa
film
mi
Посмотрим
сериал
или
фильм?
Yanıma
gelsene
şimdi
Иди
ко
мне
сейчас
Senden
bişeyler
gizlediğimi
Что
я
от
тебя
что-то
скрываю,
Düşünme
biliyosun
istediğimi
Не
думай,
ты
знаешь,
чего
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eray Büken
Album
Deja Vu
date of release
01-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.