Lyrics and German translation f0lk - НЕ УСТАНУ
НЕ УСТАНУ
ICH WERDE NICHT MÜDE
Я
не
устану
тянуть
время,
не
устану
падать
Ich
werde
nicht
müde,
die
Zeit
hinauszuzögern,
ich
werde
nicht
müde
zu
fallen,
Пока
не
не
услышу
твоих
шагов
Bis
ich
deine
Schritte
höre.
Я
думал
так
И
представлял
тебя
со
мною
рядом
Ich
dachte
so
und
stellte
mir
dich
an
meiner
Seite
vor,
А
оказалось,
что
ошибиться
мог
Aber
es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
mich
irren
konnte.
Но
это
не
нужно
мне
нахуй
Aber
das
brauche
ich
verdammt
nochmal
nicht.
Но
хотел
вернуть
все
обратно
Aber
ich
wollte
alles
rückgängig
machen.
Но
эти
обиженные
взгляды
Aber
diese
beleidigten
Blicke
Заставляют
думать:
"зачем
это
надо"
Lassen
mich
denken:
"Wozu
das
Ganze?"
Зачем
это
надо,
зачем
это
надо
Wozu
das
Ganze,
wozu
das
Ganze?
Зачем
это
надо,
зачем
это
надо
Wozu
das
Ganze,
wozu
das
Ganze?
Я
говорил
что
не
устану,
но
устал
Ich
sagte,
ich
werde
nicht
müde,
aber
ich
bin
müde.
Мне
кажется
жизнь
расставит
все
сама
по
местам
Ich
glaube,
das
Leben
wird
alles
von
selbst
regeln.
А
ты
щас
где
то
там
Und
du
bist
jetzt
irgendwo
da,
Где
то
там,
с
кем
то
там
Irgendwo
da,
mit
jemandem
da,
С
трепетом
к
нему,
с
трепетом
Mit
Zärtlichkeit
zu
ihm,
mit
Zärtlichkeit.
Как
же
я
заебался
думать
о
шансах
Wie
satt
ich
es
habe,
über
Chancen
nachzudenken,
Этом
последнем
шансе
Diese
letzte
Chance.
Кто
то
из
нас
не
старался
не
пошевелил
пальцем
Einer
von
uns
hat
sich
nicht
bemüht,
hat
keinen
Finger
gerührt.
Не
пошевелил
пальцем
Hat
keinen
Finger
gerührt.
Кто
же
это
был
Wer
war
das?
Сейчас
ищем
тот
кричал
кто
из
всех
сил
Jetzt
suchen
wir
den,
der
aus
Leibeskräften
schrie,
Те
самые
слова
Genau
diese
Worte,
Те
самые
строчки
а
после
говорил
Genau
diese
Zeilen,
und
danach
sagte,
Что
это
не
нарочно
Dass
es
nicht
absichtlich
war.
Это
не
нарочно,
это
не
нарочно
Das
war
nicht
absichtlich,
das
war
nicht
absichtlich.
Это
не
нарочно,
это
не
нарочно
Das
war
nicht
absichtlich,
das
war
nicht
absichtlich.
Я
не
устану
тянуть
время,
не
устану
падать
Ich
werde
nicht
müde,
die
Zeit
hinauszuzögern,
ich
werde
nicht
müde
zu
fallen,
Пока
не
не
услышу
твоих
шагов
Bis
ich
deine
Schritte
höre.
Я
думал
так
И
представлял
тебя
со
мною
рядом
Ich
dachte
so
und
stellte
mir
dich
an
meiner
Seite
vor,
А
оказалось,
что
ошибиться
мог
Aber
es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
mich
irren
konnte.
Но
это
не
нужно
мне
нахуй
Aber
das
brauche
ich
verdammt
nochmal
nicht.
Но
хотел
вернуть
все
обратно
Aber
ich
wollte
alles
rückgängig
machen.
Но
эти
обиженные
взгляды
Aber
diese
beleidigten
Blicke
Заставляют
думать:
"зачем
это
надо"
Lassen
mich
denken:
"Wozu
das
Ganze?"
Но
это
не
нужно
мне
нахуй
Aber
das
brauche
ich
verdammt
nochmal
nicht.
Но
хотел
вернуть
все
обратно
Aber
ich
wollte
alles
rückgängig
machen.
Но
эти
обиженные
взгляды
Aber
diese
beleidigten
Blicke
Заставляют
думать:
"зачем
это
надо"
Lassen
mich
denken:
"Wozu
das
Ganze?"
Зачем
это
надо,
зачем
это
надо
Wozu
das
Ganze,
wozu
das
Ganze?
Зачем
это
надо,
зачем
это
надо
Wozu
das
Ganze,
wozu
das
Ganze?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F0lk
Attention! Feel free to leave feedback.