Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashita Kimi Ga Nakanaiyouni
Damit du morgen nicht weinst
今日はありがとう
Danke
für
heute.
またいつか会えるね
Wir
sehen
uns
irgendwann
wieder,
nicht
wahr?
結局、何も伝えられなかったけどね
Am
Ende
konnte
ich
dir
doch
nichts
sagen.
遠く離れて
Weit
voneinander
entfernt
「信じてる」という
薄っぺらい言葉信じて
und
glauben
an
das
oberflächliche
Wort
„Ich
vertraue
dir“.
明日、キミが、泣かないように
Damit
du
morgen
nicht
weinst,
誰にでも優しい人でありますように
mögest
du
ein
Mensch
sein,
der
zu
jedem
gütig
ist.
明後日、キミが、寂しいときには
Und
übermorgen,
wenn
du
einsam
bist,
僕にしか出来ない笑い話
届けるように
möge
ich
dir
eine
lustige
Geschichte
erzählen,
wie
nur
ich
es
kann.
今日はどうだった?
Wie
war
dein
Tag
heute?
私、頑張っているよ
Ich,
ich
gebe
mein
Bestes.
結局、何も
変わらなかったかもね
Am
Ende
hat
sich
vielleicht
nichts
geändert.
でも、あきらめないで
Aber
gib
nicht
auf,
あなたらしくいてね
bleib
so,
wie
du
bist.
誰からも愛される事なんてないから
Denn
es
ist
unmöglich,
von
jedem
geliebt
zu
werden.
明日、あなた、負けないように
Damit
du
morgen
nicht
verlierst,
その心正しい人でありますように
möge
dein
Herz
aufrichtig
sein.
明後日、あなた、悔しいときには
Und
übermorgen,
wenn
du
gekränkt
bist,
私だけは味方でいるからね、大丈夫だから!
werde
nur
ich
auf
deiner
Seite
sein,
also
keine
Sorge!
歩き疲れたよ
bin
ich
müde
vom
Gehen.
結局、何も見つけられなかったけどね
Am
Ende
habe
ich
wohl
nichts
gefunden.
でも、キミが見ていた
Aber
die
Stiefel
im
Schaufenster,
ショーウィンドウのブーツ
die
du
dir
angesehen
hast,
いつか買ってあげたい
そう思っているんだ
die
möchte
ich
dir
eines
Tages
kaufen,
das
denke
ich
wirklich.
明日、キミが、夢見れるように
Damit
du
morgen
träumen
kannst,
心配させない僕になろうと思うよ
möchte
ich
jemand
werden,
der
dir
keine
Sorgen
bereitet.
明後日、キミが、辛いときには
Und
übermorgen,
wenn
es
dir
schwerfällt,
僕だけが歌えるキミの歌を
届けるように
möge
ich
dir
dein
Lied
singen,
das
nur
ich
singen
kann.
雨に打たれ
ひとり
交差点で
Vom
Regen
durchnässt,
allein
an
der
Kreuzung,
空回りして
前に進めないのはなぜだろう?
warum
drehe
ich
mich
im
Kreis
und
komme
nicht
voran?
早く早く
迎えに行かなきゃ
今
Schnell,
schnell,
ich
muss
dich
jetzt
abholen.
キミを想うと
心震えて
Wenn
ich
an
dich
denke,
bebt
mein
Herz,
止まらない
夜が冷たくて
es
hört
nicht
auf,
die
Nacht
ist
so
kalt.
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you.
心からおめでとう
Von
Herzen
alles
Gute.
今、何していますか?
元気にしていますか?
Was
machst
du
gerade?
Geht
es
dir
gut?
読むたび憂うけど
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
lese,
machen
sie
mich
traurig,
aber
偽りなく懸命に歩んだ
悔いのない青春,,,
eine
Jugend
ohne
Reue,
ehrlich
und
voller
Hingabe
gelebt...
「明日、キミを、迎えに行くよ...」
„Morgen
komme
ich
dich
abholen…“
消しゴムで消した跡
なぞって
愛しく
Die
mit
dem
Radiergummi
gelöschte
Spur
zeichne
ich
liebevoll
nach.
またね
あなた
生まれ変わっても
Bis
dann,
meine
Liebe.
Selbst
wenn
du
wiedergeboren
wirst,
自分らしく生きた
大切な日々
die
wertvollen
Tage,
an
denen
du
du
selbst
warst,
忘れないように...
mögest
du
sie
nicht
vergessen...
明日、キミが、泣かないように
Damit
du
morgen
nicht
weinst,
誰にでも優しい人でありますように
mögest
du
ein
Mensch
sein,
der
zu
jedem
gütig
ist.
愛して
くれた時間を
抱きしめながら
Die
Zeit,
in
der
du
mich
geliebt
hast,
umarme
ich
fest,
今はただ
キミが幸せでありますように
und
wünsche
mir
jetzt
nur,
dass
du
glücklich
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Album
EGG
date of release
23-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.