Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あんな風に生きたいな
大空で
羽根を拡げて
So
möchte
ich
leben,
meine
Flügel
im
weiten
Himmel
ausbreiten
風に吹かれて泳ぐ鳥のように
Wie
ein
Vogel,
der
vom
Wind
getragen
schwimmt
重力に逆らって
もがいたって
弄ばれ
Der
Schwerkraft
trotzen,
kämpfen,
doch
man
spielt
nur
mit
mir
届かぬ叫びはポロリ
こぼすシャボン玉
Ein
unerreichter
Schrei,
eine
zerplatzende
Seifenblase
背伸びしてた
ただ我武者羅な本気の恋も
Auch
die
aufrichtige,
rücksichtslose
Liebe,
bei
der
ich
mich
überanstrengte
果てはすべて
空回りで萎えた花束
Endete
als
ein
welker
Blumenstrauß,
alles
umsonst
鼻の穴を膨らませ
こじ開けた夢も
Auch
der
Traum,
den
ich
mit
geblähten
Nüstern
aufbrach
今はまるで空っぽのおもちゃ箱のよう
Ist
jetzt
wie
eine
leere
Spielzeugkiste
心の中にある景色
目の前にあるレシピ
Die
Landschaft
in
meinem
Herzen,
das
Rezept
vor
meinen
Augen
ふたつの間で揺れてる現実
Die
Realität,
die
zwischen
diesen
beiden
schwankt
"鳥になれたら..."なんてマジで言葉にして微笑えた
"Wenn
ich
doch
ein
Vogel
wäre..."
das
sagte
ich
tatsächlich
und
lächelte.
あっちこっち飛んだって「自分」なんて
どこにもいなくて
Auch
wenn
ich
hier
und
dorthin
fliege,
mein
"wahres
Ich"
finde
ich
nirgends.
逃げも隠れもしないで
未来へ
Ohne
zu
fliehen
oder
mich
zu
verstecken,
in
die
Zukunft.
ドンナモンダ胸張って「自分だ」って
そんな歩幅で
Mit
stolzer
Brust
"Das
bin
ich!",
mit
solchen
Schritten.
歩いてく勇気抱いたら
手に入れた翼
Wenn
ich
den
Mut
aufbringe
zu
gehen,
sind
das
die
Flügel,
die
ich
erlangt
habe.
テレビの向こう
流行りの曲歌いあげてくシンガー
Jenseits
des
Fernsehers,
ein
Sänger,
der
die
angesagten
Lieder
singt.
手振り
仕草
大げさなブレス夢中で憧れた
Handbewegungen,
Gesten,
übertriebenes
Atmen
– ich
bewunderte
ihn
wie
verrückt.
ものまねレベルのマニュアル
型にはめ込まれて
In
ein
Schema
gepresst,
auf
dem
Niveau
einer
Imitation.
"自分らしくいることなど
誰ができんの?"って!?
"Wer
kann
schon
'er
selbst
sein'?"
fragst
du!?
こんな自由な空で
生きて何が不幸だ
恐れるモノは何だ
命の限りに
Was
ist
unglücklich
daran,
in
so
einem
freien
Himmel
zu
leben?
Was
gibt
es
zu
fürchten?
Bis
ans
Ende
meines
Lebens.
どこへでもまだ飛んでゆける瞳は前にある
Meine
Augen
blicken
nach
vorn,
ich
kann
noch
überall
hinfliegen.
いつだってこの胸
無重力で
夢の風船
Immer
ist
in
dieser
Brust
Schwerelosigkeit,
ein
Traum-Luftballon.
ゆっくりと上がってく
上に
上にと
Langsam
steigt
er
auf,
höher
und
höher.
360度以上
見渡せば
向う場所がある
Wenn
ich
mich
mehr
als
360
Grad
umschaue,
gibt
es
einen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann.
背中はいつも感じてる
新しい風
Meinen
Rücken
spürt
immer
einen
neuen
Wind.
"鳥になりたい..."なんて言ってた子供の頃のテンション
"Ich
möchte
ein
Vogel
sein..."
sagte
ich
mit
kindlicher
Begeisterung.
あんな風に生きたいな
自由になって
空を飛びたいな
So
möchte
ich
leben,
frei
werden,
im
Himmel
fliegen.
生まれ変わっても
もう一度「自分」で
Selbst
wenn
ich
wiedergeboren
werde,
möchte
ich
wieder
"ich
selbst"
sein.
重力に逆らって
もがいたって
また起き上がれ
Der
Schwerkraft
trotzen,
kämpfen,
und
wieder
aufstehen.
歩いてく勇気抱いたら
手に入れた翼
Wenn
ich
den
Mut
aufbringe
zu
gehen,
sind
das
die
Flügel,
die
ich
erlangt
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.