Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Ga Itakara
Weil Du Da Warst
君のために
歌い続けよう
Für
dich
werde
ich
weiter
singen
切なくて
見上げた空
Der
Himmel,
zu
dem
ich
schmerzerfüllt
aufsah
泣きそうな顔で
笑いながら
Während
du
mit
einem
weinerlichen
Gesicht
lächeltest
手を振った
君といた季節
Die
Jahreszeit
mit
dir,
als
du
deine
Hand
winktest
弱い心
折れそうな時
くじけるな
強くなれと
Als
mein
schwaches
Herz
zu
brechen
drohte,
sagtest
du:
„Gib
nicht
auf,
sei
stark!“
いつも君が
涙浮かべ
励ましていた
Immer
hast
du
mich
mit
Tränen
in
den
Augen
ermutigt
I
wish
you
are
fine,
夢に咲いた思いは
Ich
wünsche
dir,
dass
es
dir
gut
geht,
die
Gefühle,
die
in
meinen
Träumen
erblühten
I
can't
forget
you,
めぐりめぐるこの胸に
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
sie
kreisen
in
dieser
Brust
von
mir
街の景色が変わっても
Auch
wenn
sich
das
Stadtbild
verändert
笑って
笑ってよ
君に送る歌
Lächle,
lächle,
dieses
Lied,
das
ich
dir
schicke
今泣いて
泣いていい
明日は晴れるから
Weine
jetzt,
weine
ruhig,
denn
morgen
wird
es
sonnig
sein
いつも幸せとはそう
持たないことで
きっと
手にするもの
Glück
ist
wohl
etwas,
das
man
erlangt,
indem
man
es
nicht
festhält
愛とはつまり
触れないことで
掴むのかもしれない
Liebe
bedeutet
vielleicht,
sie
zu
ergreifen,
indem
man
sie
nicht
berührt
君が溢れてるんだ
Du
erfüllst
mich
ganz
助けて欲しい
目をそらして
見守る
愛を知った
Ich
wollte
Hilfe,
blickte
weg,
und
lernte
eine
Liebe
kennen,
die
wacht
und
beschützt
情けないくらい
一人で生きる
強さをくれた
Du
gabst
mir
die
Kraft,
fast
schon
erbärmlich
allein
zu
leben
I
wish
you
are
fine,
願いが叶うなら
Ich
wünsche
dir,
dass
es
dir
gut
geht,
wenn
mein
Wunsch
in
Erfüllung
geht
I
can't
forget
you,
同じ夢見てた夏を
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
den
Sommer,
in
dem
wir
denselben
Traum
träumten
追いかけるほど
虹は遠く
Je
mehr
ich
ihm
nachjage,
desto
ferner
ist
der
Regenbogen
笑って
笑ってさ
君を忘れよう
Lächle,
lächle,
lass
mich
versuchen,
dich
zu
vergessen
今泣いて
泣いていい
明日は晴れるから
Weine
jetzt,
weine
ruhig,
denn
morgen
wird
es
sonnig
sein
いつも抱きしめている
Ich
umarme
stets
密やかなさや寂しさ噛み締めながら
die
stille
Einsamkeit,
die
ich
zerkauend
ertrage
夢とはつまり
諦めることで
叶うのかもしれない
Ein
Traum
bedeutet
vielleicht,
dass
er
wahr
wird,
indem
man
ihn
aufgibt
君が零れてくんだ
Du
entschwindest
mir
笑って笑ってよ
君に送る歌
Lächle,
lächle,
dieses
Lied,
das
ich
dir
schicke
今泣いて泣いていい
明日は晴れるから
Weine
jetzt,
weine
ruhig,
denn
morgen
wird
es
sonnig
sein
泣きながら
見せた
あの日の笑顔が
Dein
Lächeln
an
jenem
Tag,
das
du
unter
Tränen
zeigtest
その痛みが今も
僕を支えてる
Dieser
Schmerz
stützt
mich
noch
immer
いつも幸せとはそう
持たないことで
きっと
手にするもの
Glück
ist
wohl
etwas,
das
man
erlangt,
indem
man
es
nicht
festhält
愛とはつまり
触れないことで
掴むのかもしれない
Liebe
bedeutet
vielleicht,
sie
zu
ergreifen,
indem
man
sie
nicht
berührt
君が溢れてるんだ
Du
erfüllst
mich
ganz
涙零れてくんだ
Tränen
fließen
über
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.