flumpool - Kunsho - translation of the lyrics into German

Kunsho - flumpooltranslation in German




Kunsho
Auszeichnung
今でも僕の愛しい人
Auch jetzt noch, meine Liebste
まぶたの裏に浮かぶ友
Freunde, die vor meinem inneren Auge erscheinen
踏んだり蹴ったりでも肩叩きあった
Auch wenn wir getreten und gestoßen wurden, wir klopften uns auf die Schultern
忘れられない日々よ 遠くの街よ
Unvergessliche Tage, ferne Stadt
歌い明かした高架下
Unter der Hochstraße, wo wir die ganze Nacht sangen
素直になれず喧嘩もした
Wir konnten nicht ehrlich sein und stritten uns sogar
届かない夢でも追いかけた僕ら
Wir, die selbst unerreichbaren Träumen nachjagten
はしゃぎすぎた朝の 眩しい太陽
Die blendende Sonne eines Morgens, an dem wir es übertrieben hatten
「転がってもいい
„Es ist in Ordnung zu fallen
汚れたままの手のひらでいい
Auch mit schmutzigen Handflächen ist es in Ordnung
自分だけの勲章にすればいい」
Mach sie einfach zu deiner eigenen Auszeichnung“
どんな時も
Immer
君の瞳がそう伝えていた
Haben deine Augen es mir so vermittelt
醜くても進むのさ 続きの場所へ
Auch wenn es unschön ist, ich gehe weiter, zum nächsten Ort
はじめて僕が恋した人
Die erste Frau, in die ich mich verliebte
見つからなかった赤い糸
Den roten Faden des Schicksals, den ich nicht finden konnte
本気になるほどに傷ついて それでも
Je ernster ich wurde, desto mehr wurde ich verletzt, und trotzdem
僕の青春のすべて 捧げた日々よ
Die Tage, denen ich meine ganze Jugend widmete
間違ってもいい
Es ist in Ordnung, Fehler zu machen
砕けるくらいにぶつかっていい
Es ist in Ordnung, mich so hineinzustürzen, dass ich daran zerbreche
胸を張って思い出にすればいい
Ich sollte es einfach zu einer Erinnerung machen, auf die ich stolz sein kann
格好つけて
Dem Versuch, cool zu wirken,
ばかりのあの日に手を振って
jenen reinen Show-Tagen, winke ich Lebewohl.
弱くても進むのさ 今からでもいい
Auch wenn ich schwach bin, ich gehe weiter, auch jetzt noch ist es in Ordnung
憧れた夢を手放せずに
Unfähig, den Traum loszulassen, nach dem ich mich sehnte,
過去にしがみついた抜け殻も
auch die leere Hülle, die sich an die Vergangenheit klammert,
言い訳も後悔も全部 受け止めて
alle Ausreden und alles Bedauern nehme ich an
大都会の風に 今日も歌おう
Und singe auch heute im Wind der Großstadt!
転がってもいい
Es ist in Ordnung zu fallen
汚れたままの手のひらでいい
Auch mit schmutzigen Handflächen ist es in Ordnung
自分だけの勲章があればいい
Es reicht, wenn ich meine eigene Auszeichnung habe
たったひとつ
Nur eine einzige Sache,
僕が君に誇れる生き様
eine Lebensweise, auf die ich dir gegenüber stolz sein kann
醜くても歌うのさ この先も
Auch wenn es unschön ist, ich werde singen, auch in Zukunft
君がくれた勲章を 胸に縫い付けて
Die Auszeichnung, die du mir gegeben hast, nähe ich mir auf die Brust





Writer(s): Yamamura (flumpool) Ryuuta, Tabo Koichi


Attention! Feel free to leave feedback.