Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今でも僕の愛しい人
Auch
jetzt
noch,
meine
Liebste
まぶたの裏に浮かぶ友
Freunde,
die
vor
meinem
inneren
Auge
erscheinen
踏んだり蹴ったりでも肩叩きあった
Auch
wenn
wir
getreten
und
gestoßen
wurden,
wir
klopften
uns
auf
die
Schultern
忘れられない日々よ
遠くの街よ
Unvergessliche
Tage,
ferne
Stadt
歌い明かした高架下
Unter
der
Hochstraße,
wo
wir
die
ganze
Nacht
sangen
素直になれず喧嘩もした
Wir
konnten
nicht
ehrlich
sein
und
stritten
uns
sogar
届かない夢でも追いかけた僕ら
Wir,
die
selbst
unerreichbaren
Träumen
nachjagten
はしゃぎすぎた朝の
眩しい太陽
Die
blendende
Sonne
eines
Morgens,
an
dem
wir
es
übertrieben
hatten
「転がってもいい
„Es
ist
in
Ordnung
zu
fallen
汚れたままの手のひらでいい
Auch
mit
schmutzigen
Handflächen
ist
es
in
Ordnung
自分だけの勲章にすればいい」
Mach
sie
einfach
zu
deiner
eigenen
Auszeichnung“
君の瞳がそう伝えていた
Haben
deine
Augen
es
mir
so
vermittelt
醜くても進むのさ
続きの場所へ
Auch
wenn
es
unschön
ist,
ich
gehe
weiter,
zum
nächsten
Ort
はじめて僕が恋した人
Die
erste
Frau,
in
die
ich
mich
verliebte
見つからなかった赤い糸
Den
roten
Faden
des
Schicksals,
den
ich
nicht
finden
konnte
本気になるほどに傷ついて
それでも
Je
ernster
ich
wurde,
desto
mehr
wurde
ich
verletzt,
und
trotzdem
僕の青春のすべて
捧げた日々よ
Die
Tage,
denen
ich
meine
ganze
Jugend
widmete
間違ってもいい
Es
ist
in
Ordnung,
Fehler
zu
machen
砕けるくらいにぶつかっていい
Es
ist
in
Ordnung,
mich
so
hineinzustürzen,
dass
ich
daran
zerbreche
胸を張って思い出にすればいい
Ich
sollte
es
einfach
zu
einer
Erinnerung
machen,
auf
die
ich
stolz
sein
kann
格好つけて
Dem
Versuch,
cool
zu
wirken,
ばかりのあの日に手を振って
jenen
reinen
Show-Tagen,
winke
ich
Lebewohl.
弱くても進むのさ
今からでもいい
Auch
wenn
ich
schwach
bin,
ich
gehe
weiter,
auch
jetzt
noch
ist
es
in
Ordnung
憧れた夢を手放せずに
Unfähig,
den
Traum
loszulassen,
nach
dem
ich
mich
sehnte,
過去にしがみついた抜け殻も
auch
die
leere
Hülle,
die
sich
an
die
Vergangenheit
klammert,
言い訳も後悔も全部
受け止めて
alle
Ausreden
und
alles
Bedauern
nehme
ich
an
大都会の風に
今日も歌おう
Und
singe
auch
heute
im
Wind
der
Großstadt!
転がってもいい
Es
ist
in
Ordnung
zu
fallen
汚れたままの手のひらでいい
Auch
mit
schmutzigen
Handflächen
ist
es
in
Ordnung
自分だけの勲章があればいい
Es
reicht,
wenn
ich
meine
eigene
Auszeichnung
habe
たったひとつ
Nur
eine
einzige
Sache,
僕が君に誇れる生き様
eine
Lebensweise,
auf
die
ich
dir
gegenüber
stolz
sein
kann
醜くても歌うのさ
この先も
Auch
wenn
es
unschön
ist,
ich
werde
singen,
auch
in
Zukunft
君がくれた勲章を
胸に縫い付けて
Die
Auszeichnung,
die
du
mir
gegeben
hast,
nähe
ich
mir
auf
die
Brust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yamamura (flumpool) Ryuuta, Tabo Koichi
Album
Real
date of release
20-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.