flumpool - Natural Venus - translation of the lyrics into German

Natural Venus - flumpooltranslation in German




Natural Venus
Natürliche Venus
言葉より語る 星の瞳 微笑めば なお憎い
Deine Sternenaugen sprechen mehr als Worte; lächelst du, bist du noch unwiderstehlicher.
ドライなフリして 溢れる愛 あぁ 男心を燃やす
Du tust so cool, doch deine Liebe strömt über, ah, das entzündet mein Männerherz.
敵うものはないさ どう足掻いても
Nichts kann dir das Wasser reichen, egal wie sehr ich mich auch winde.
その笑みにコウフク寸前のまま
Dein Lächeln versetzt mich an den Rand der Glückseligkeit.
今日も 街はときめいてる
Auch heute erstrahlt die Stadt vor Aufregung.
優しさに弱いのはそう 優しいしるし
Dass du für Güte empfänglich bist, ist ein Zeichen deiner eigenen Güte.
細いまつげで 耐えてる 涙模様
Deine feinen Wimpern halten Tränenspuren zurück.
手を伸ばしたって 届かない 触れられないんだ 麗しの君
Strecke ich auch meine Hand aus, ich erreiche dich nicht, kann dich nicht berühren, meine wunderschöne Angebetete.
なら この瞳を閉じるまで 映したい 生きていたい
Dann will ich dein Bild in mir tragen, bis meine Augen sich schließen, will leben.
赤々と 燃えたぎる 蜃気楼を 追いかけてゆく
Einer leuchtend roten, lodernden Fata Morgana jage ich nach.
煌めいて 飛び交って 渇かせてよ 君は natural venus
Funkelnd, umherfliegend, lass mich dürsten, du bist eine natürliche Venus.
折れそうなほどに まっすぐにただ 咲く花の愛くるしさのよう
Wie die Lieblichkeit einer Blume, die so gerade blüht, dass sie zu brechen scheint.
自分だけの色で 軽やかに舞う
In deiner ganz eigenen Farbe tanzt du leichtfüßig.
海に浮かぶ月のように 夜空を抱え
Wie der Mond, der auf dem Meer treibt und den Nachthimmel umarmt.
美しいまま 雅なまま 風と煽る
Bleibst schön, bleibst elegant, vom Wind bewegt.
目を開いたって 逢えない 恋の果てはいつも一人
Auch wenn ich die Augen öffne, kann ich dich nicht treffen; am Ende der Liebe bin ich stets allein.
でも 何度だって 出逢いたい 何が待つかなんて知らない
Doch immer wieder will ich dir begegnen, auch wenn ich nicht weiß, was mich erwartet.
燦然と 抱きしめて ぬくもり一つ 追いかけてゆく
Glanzvoll umarmend, jage ich einer einzigen Wärme nach.
柔い肌に 長い髪に 見上げればまた 滲んでゆく夜
Deine zarte Haut, dein langes Haar; blicke ich auf, verschwimmt die Nacht erneut.
特別な何かになりたくて
Ich möchte etwas Besonderes für dich sein.
この街中の誰より君が 眩しいから
Denn du strahlst heller als jeder andere in dieser Stadt.
この腕を伸ばしたって 届かない 触れられないんだ 麗しの君
Strecke ich auch meinen Arm aus, ich erreiche dich nicht, kann dich nicht berühren, meine wunderschöne Angebetete.
なら この瞳を閉じるまで 映したい 生きていたい
Dann will ich dein Bild in mir tragen, bis meine Augen sich schließen, will leben.
赤々と 燃えたぎる 蜃気楼を 追いかけてゆく
Einer leuchtend roten, lodernden Fata Morgana jage ich nach.
煌めいて 飛び交って 渇かせてよ 君は natural venus
Funkelnd, umherfliegend, lass mich dürsten, du bist eine natürliche Venus.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! Feel free to leave feedback.