Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natural Venus
Natürliche Venus
言葉より語る
星の瞳
微笑めば
なお憎い
Deine
Sternenaugen
sprechen
mehr
als
Worte;
lächelst
du,
bist
du
noch
unwiderstehlicher.
ドライなフリして
溢れる愛
あぁ
男心を燃やす
Du
tust
so
cool,
doch
deine
Liebe
strömt
über,
ah,
das
entzündet
mein
Männerherz.
敵うものはないさ
どう足掻いても
Nichts
kann
dir
das
Wasser
reichen,
egal
wie
sehr
ich
mich
auch
winde.
その笑みにコウフク寸前のまま
Dein
Lächeln
versetzt
mich
an
den
Rand
der
Glückseligkeit.
今日も
街はときめいてる
Auch
heute
erstrahlt
die
Stadt
vor
Aufregung.
優しさに弱いのはそう
優しいしるし
Dass
du
für
Güte
empfänglich
bist,
ist
ein
Zeichen
deiner
eigenen
Güte.
細いまつげで
耐えてる
涙模様
Deine
feinen
Wimpern
halten
Tränenspuren
zurück.
手を伸ばしたって
届かない
触れられないんだ
麗しの君
Strecke
ich
auch
meine
Hand
aus,
ich
erreiche
dich
nicht,
kann
dich
nicht
berühren,
meine
wunderschöne
Angebetete.
なら
この瞳を閉じるまで
映したい
生きていたい
Dann
will
ich
dein
Bild
in
mir
tragen,
bis
meine
Augen
sich
schließen,
will
leben.
赤々と
燃えたぎる
蜃気楼を
追いかけてゆく
Einer
leuchtend
roten,
lodernden
Fata
Morgana
jage
ich
nach.
煌めいて
飛び交って
渇かせてよ
君は
natural
venus
Funkelnd,
umherfliegend,
lass
mich
dürsten,
du
bist
eine
natürliche
Venus.
折れそうなほどに
まっすぐにただ
咲く花の愛くるしさのよう
Wie
die
Lieblichkeit
einer
Blume,
die
so
gerade
blüht,
dass
sie
zu
brechen
scheint.
自分だけの色で
軽やかに舞う
In
deiner
ganz
eigenen
Farbe
tanzt
du
leichtfüßig.
海に浮かぶ月のように
夜空を抱え
Wie
der
Mond,
der
auf
dem
Meer
treibt
und
den
Nachthimmel
umarmt.
美しいまま
雅なまま
風と煽る
Bleibst
schön,
bleibst
elegant,
vom
Wind
bewegt.
目を開いたって
逢えない
恋の果てはいつも一人
Auch
wenn
ich
die
Augen
öffne,
kann
ich
dich
nicht
treffen;
am
Ende
der
Liebe
bin
ich
stets
allein.
でも
何度だって
出逢いたい
何が待つかなんて知らない
Doch
immer
wieder
will
ich
dir
begegnen,
auch
wenn
ich
nicht
weiß,
was
mich
erwartet.
燦然と
抱きしめて
ぬくもり一つ
追いかけてゆく
Glanzvoll
umarmend,
jage
ich
einer
einzigen
Wärme
nach.
柔い肌に
長い髪に
見上げればまた
滲んでゆく夜
Deine
zarte
Haut,
dein
langes
Haar;
blicke
ich
auf,
verschwimmt
die
Nacht
erneut.
特別な何かになりたくて
Ich
möchte
etwas
Besonderes
für
dich
sein.
この街中の誰より君が
眩しいから
Denn
du
strahlst
heller
als
jeder
andere
in
dieser
Stadt.
この腕を伸ばしたって
届かない
触れられないんだ
麗しの君
Strecke
ich
auch
meinen
Arm
aus,
ich
erreiche
dich
nicht,
kann
dich
nicht
berühren,
meine
wunderschöne
Angebetete.
なら
この瞳を閉じるまで
映したい
生きていたい
Dann
will
ich
dein
Bild
in
mir
tragen,
bis
meine
Augen
sich
schließen,
will
leben.
赤々と
燃えたぎる
蜃気楼を
追いかけてゆく
Einer
leuchtend
roten,
lodernden
Fata
Morgana
jage
ich
nach.
煌めいて
飛び交って
渇かせてよ
君は
natural
venus
Funkelnd,
umherfliegend,
lass
mich
dürsten,
du
bist
eine
natürliche
Venus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.