Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reboot~永不放棄的歌~
Reboot~Lied des Niemals-Aufgebens~
夜空に浮かんでは
散りゆく花火の光
Am
Nachthimmel
schwebend,
das
Licht
des
verglühenden
Feuerwerks,
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Es
beleuchtet
mein
unzulängliches
Ich
und
die
Realität
in
leuchtenden
Farben.
いつからか見失ってた
夢の続きを
Die
Fortsetzung
eines
Traumes,
den
ich
irgendwann
aus
den
Augen
verloren
hatte,
探しては
また目を閉じてしまう
Suche
ich
und
schließe
doch
wieder
meine
Augen.
臆病
失望
後悔抱えてる
Feigheit,
Enttäuschung,
Reue
trage
ich
mit
mir.
いっそ
rebootなんて言えたら
Wenn
ich
doch
nur
einfach
„Reboot“
sagen
könnte.
それでも誰もが
生きたいと願うのはきっと
Und
doch,
dass
jeder
leben
möchte,
ist
sicher,
weil
君みたいな
希望を見つけてるから
er
eine
Hoffnung
wie
dich
gefunden
hat.
目を閉じれば
今も浮かんでる光の欠片
Schließe
ich
meine
Augen,
schweben
auch
jetzt
noch
Lichtfragmente
empor,
何度も
何度でも
僕を呼び覚ます
Immer
und
immer
wieder
rufen
sie
mich
wach.
今だって僕は
僕を俯瞰で見れる程の
Auch
jetzt
noch
dachte
ich,
ich
könnte
mich
selbst
mit
Distanz
betrachten,
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに
嗚呼
Ich
war
fest
davon
überzeugt,
sozusagen
ein
„Erwachsener“
zu
sein,
und
doch,
ach…
うつむくたび不意に
零れ落ちる涙
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Kopf
senke,
fließen
unversehens
Tränen,
高らかに
叫びたい僕がいる
Da
ist
ein
Ich
in
mir,
das
laut
aufschreien
möchte.
今
何を
どうすればいいの?
Was
soll
ich
jetzt
tun,
wie
soll
ich
es
tun?
一寸先が闇であっても
Auch
wenn
nur
ein
Zoll
vor
mir
Dunkelheit
liegt.
期限切れの夢に
想いを馳せてきたけれど
Obwohl
ich
meine
Gedanken
abgelaufenen
Träumen
gewidmet
habe,
現実を
この僕を受け止めるよ
Werde
ich
die
Realität,
dieses
mein
Ich,
annehmen.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Wirst
du
mir
nicht,
nachdem
ich
mich
ausgeweint
habe,
einen
Regenbogen
spannen?
いつだって
何度だって
僕は変われる
Jederzeit,
immer
wieder,
kann
ich
mich
verändern.
手を伸ばして
一秒先の未来へと繋いでく
Ich
strecke
meine
Hand
aus
und
verbinde
mich
mit
der
Zukunft,
die
eine
Sekunde
entfernt
liegt,
わずかな夢と喜び
握り締め
Winzige
Träume
und
Freude
fest
umklammernd.
悲しみが終わらないなら
産声の様に歌うから
Wenn
die
Traurigkeit
nicht
endet,
werde
ich
singen
wie
der
erste
Schrei
eines
Neugeborenen.
痛み
憂い
全部ひっくるめて
Schmerz,
Kummer,
all
das
zusammengefasst,
今を生きて
笑い合いたいよ
Möchte
ich
jetzt
leben
und
gemeinsam
mit
dir
lachen.
誰もがいつまでも
愛したいと願い続ける
Jeder
wünscht
sich,
für
immer
lieben
zu
können,
君みたいな希望を見つけてるから
Weil
er
eine
Hoffnung
wie
dich
gefunden
hat.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Wirst
du
mir
nicht,
nachdem
ich
mich
ausgeweint
habe,
einen
Regenbogen
spannen?
いつだって
何度だって
変わってゆける
Jederzeit,
immer
wieder,
können
wir
uns
verändern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.