flumpool - Snowy Nights Serenade~心までも繋ぎたい~ - Choral Xmas ver. - translation of the lyrics into German




Snowy Nights Serenade~心までも繋ぎたい~ - Choral Xmas ver.
Schneenacht-Serenade ~Ich möchte unsere Herzen verbinden~ - Choral-Weihnachts-Ver.
淡く白い雪が 頬に触れて 消えてゆくよ
Zarter weißer Schnee berührt deine Wange und verschwindet.
同じように「幸せ」も掴めど 溶けてなくなる
Genauso schmilzt auch das Glück, selbst wenn ich es ergreife, und ist dahin.
だけど一つ一つは 消えゆくとも この想いは
Doch auch wenn jedes Einzelne vergeht, diese meine Gefühle,
遠くの大切な誰かに 降り積もってく
fallen sanft auf dich, meine wichtige Person in der Ferne.
いつも照れて上手く 言えず終いでいるけれど
Obwohl ich immer verlegen bin und es nicht gut sagen kann,
今日はきっと 笑顔のままで 届けるよ
werde ich es dir heute sicher mit einem Lächeln überbringen.
伸ばした手と 握り返す手 たとえ離れ離れでいても
Die ausgestreckte Hand und die Hand, die sie erwidert, auch wenn wir getrennt sind,
雪降る空へと願おう「心までも繋ぎたい」と
lass uns zum Himmel beten, aus dem der Schnee fällt: „Ich möchte unsere Herzen verbinden.“
愛する人も 喧嘩したままの友達にも 伝えたくて
Dir, die ich liebe, und auch den Freunden, mit denen ich noch im Streit liege, möchte ich es sagen:
ありふれてるけど「心からありがとう」
Es ist vielleicht alltäglich, aber: „Danke von Herzen.“
数え切れないほど 喜びとか笑顔が ほら あるとして
Angenommen, es gäbe unzählige Momente der Freude und des Lächelns, sieh nur,
同じように 悲しみに暮れる人もいて
genauso gibt es auch Menschen, die von Traurigkeit überwältigt sind.
いつも前を向いていられるなら人は誰もが強いもので
Wenn man immer nach vorne blicken könnte, wäre jeder Mensch stark,
こぼれる涙そのままで
lass die Tränen einfach fließen, so wie sie sind.
泣いた日々も 悔やんだ日々も あったりした今年だけど
Es gab dieses Jahr Tage, an denen ich weinte, und Tage, die ich bereute, aber
やがて来る明日を 笑って迎えられる そうありたい
das kommende Morgen möchte ich lachend begrüßen können, so wünsche ich es mir.
ひとりぼっちで過ごす人も 罪を背負う人達にも
Auch für die Menschen, die einsam sind, auch für jene, die eine Schuld tragen,
そう思えたらいい「心からありがとう」
wäre es schön, wenn sie denken könnten: „Danke von Herzen.“
忘れないで
Vergiss es nicht,
伸ばした手が 届かなくても その想いは きっとどっかで
auch wenn meine ausgestreckte Hand dich nicht erreicht, diese Gefühle sind sicher irgendwo da draußen
繋がってるから 握ってるから 抱き寄せるから
verbunden, denn ich halte sie fest, denn ich ziehe dich nah zu mir.
愛した人も 夢を追うのをやめた人にも 届くといいな
Dir, die ich liebe, und auch denen, die aufgehört haben, ihre Träume zu verfolgen, hoffe ich, es erreicht sie.
願いが叶う頃 陽はまた昇ってゆく
Wenn Wünsche wahr werden, wird die Sonne wieder aufgehen.
I wish your merry Christmas
Ich wünsche dir frohe Weihnachten.
I wish your merry Christmas night
Ich wünsche dir eine frohe Weihnachtsnacht.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! Feel free to leave feedback.