flumpool - Summer time blues - translation of the lyrics into German

Summer time blues - flumpooltranslation in German




Summer time blues
Sommerzeit-Blues
そう思えるには
Dafür, dass ich so denken konnte,
惹かれ過ぎたんだ
war ich zu sehr von dir angezogen.
何度も抱き合った
Wir umarmten uns so oft,
うだるような猛暑日の午後
an drückend heißen Sommernachmittagen.
あの日をピークに
Jener Tag war der Höhepunkt,
気温(ねつ)は冷めたのに
obwohl die Hitze (Leidenschaft) abkühlte.
君を送る
Als ich dich nach Hause brachte,
帰り道
auf dem Heimweg,
はしゃぎ疲れて
erschöpft vom Herumtollen,
眠り込む
schliefst du ein.
横顔に
In deinem Profil
夢の終わりが滲んでる
zeichnete sich das Ende des Traumes ab.
泳ぎ着いた
Ich schwamm ans Ufer,
その場所に君はいなくて
doch du warst nicht dort.
何もなかったように
Als wäre nichts geschehen,
季節は移り変わって
wechseln die Jahreszeiten.
戻ることも
Wenn dies eine Liebe ist, bei der ich weder zurück
進むことも選べぬ恋ならば
noch vorwärts wählen kann,
このまま
dann möchte ich so,
秘め事のまま
als geheime Affäre,
夏に隠れていたい
im Sommer verborgen bleiben.
いつか剥がれゆく
Eines Tages wird sie sich schälen,
日に焼けた肌のように
wie sonnenverbrannte Haut.
この肉眼(め)に見える痛みならいい
Wäre es doch nur ein Schmerz, den diese Augen sehen könnten.
耳元に
Das an meinen Ohren
はり付いた
haftende
潮騒の詩(うた)は
Lied der Brandung
太陽に
ist die Erinnerung eines armseligen Mannes,
翻弄(あそ)ばれた
der von der Sonne
哀れな男の記憶
zum Narren gehalten wurde.
きっと僕ら
Sicherlich hätten wir
互いの期限(リミット)の中で
innerhalb unserer gegenseitigen Grenzen (Zeitlimits)
持て余した欲望(おもい)を
unsere überwältigenden Gefühle
埋め合えればよかった
besser füreinander ausfüllen sollen.
なのに誰も知らない
Doch dann wünschte ich mir,
君を知りたいと願ってしまった
dich kennenzulernen, wie dich niemand kennt.
「何も始まっちゃいないだろう」
"Es hat doch noch gar nichts begonnen",
言い聞かせるけれど...
rede ich mir ein, aber...
泳ぎ着いた
Ich schwamm ans Ufer,
場所にもう僕らはいない
doch wir sind nicht mehr dort.
誰もいなかったように
Als wäre niemand dagewesen,
静まり返る海辺
liegt der Strand still da.
戻ることも
Wenn dies eine Liebe ist, bei der ich weder zurück
進むことも選べぬ恋ならば
noch vorwärts wählen kann,
このまま
dann möchte ich so,
秘め事のまま
als geheime Affäre,
夏に隠れていたい
im Sommer verborgen bleiben.






Attention! Feel free to leave feedback.