Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とある始まりの情景 ~Bookstore on the hill~
Eine Szene eines gewissen Anfangs ~Buchladen auf dem Hügel~
木漏れ日降り注ぐ
窓際にもたれ
An
das
Fenster
gelehnt,
durch
das
das
Sonnenlicht
durch
die
Blätter
fällt,
繰り返す日常(ひび)を
ただ読み返していた
las
ich
einfach
die
sich
wiederholenden
Tage
nach.
上手くいかない事
やり残した事
Dinge,
die
nicht
gut
laufen,
Dinge,
die
unerledigt
blieben,
懸命に生きてきた事
dass
ich
hingebungsvoll
gelebt
habe.
古びた歌だって
口笛なら吹けるさ
Selbst
ein
altes
Lied
kann
ich
pfeifen,
薄らぐ夢だって
指でなぞれるさ
selbst
einen
verblassenden
Traum
kann
ich
mit
dem
Finger
nachzeichnen.
この場所でもう一度、ここからもう一度
An
diesem
Ort
noch
einmal,
von
hier
aus
noch
einmal,
描きたい物語(ストーリー)
die
Geschichte,
die
ich
schreiben
möchte.
(Make
it
be
by
yourself)
(Make
it
be
by
yourself)
錆び付いていた
時計の針が
Die
verrosteten
Zeiger
der
Uhr
(Yes,
make
it
be
by
myself)
(Yes,
make
it
be
by
myself)
少しずつ動き出した
begannen
sich
langsam
zu
bewegen.
伝えたくて
(i
just
wanna
tell
you)
あの日君に交わした約束
(in
my
soul)
Ich
möchte
es
dir
sagen
(i
just
wanna
tell
you)
das
Versprechen,
das
ich
dir
an
jenem
Tag
gab
(in
my
soul).
ときめく鼓動を
(please
let
me
love)
抑えきれず
(keep
going
on)
Mein
pochendes
Herz
(please
let
me
love)
kann
ich
nicht
zurückhalten
(keep
going
on).
「好きなものを
(you
know
what
i
feel)
好きでいられる」この空間は
(endless
love)
„Die
Dinge,
die
ich
mag
(you
know
what
i
feel),
mögen
zu
können“
– dieser
Raum
ist
(endless
love).
大人になるより
(toughen
your
heart)
無邪気でいたい
(keep
going
on)
Statt
erwachsen
zu
werden
(toughen
your
heart)
möchte
ich
unschuldig
bleiben
(keep
going
on).
願い込めて
Mit
einem
Wunsch
erfüllt.
喜びの種が咲かす
花の名も
Auch
den
Namen
der
Blume,
die
die
Samen
der
Freude
erblühen
lassen,
哀しみが流れる
川の行く先も
auch
das
Ziel
des
Flusses,
in
dem
die
Traurigkeit
fließt.
幸せがあれば
寂しくなければ
Wenn
es
Glück
gibt,
wenn
ich
nicht
einsam
bin,
どうでもいい事なんだろう
ist
es
wohl
unwichtig.
(Make
it
be
by
yourself)
(Make
it
be
by
yourself)
待ち侘びていた
春の陽射しが
Das
lang
ersehnte
Frühlingssonnenlicht
(Yes,
make
it
be
by
myself)
(Yes,
make
it
be
by
myself)
見慣れた景色を彩る
färbt
die
vertraute
Landschaft.
今ここで
(i
just
wanna
tell
you)
見つけた言葉が時空を超えて
(in
my
soul)
Die
Worte,
die
ich
jetzt
hier
gefunden
habe
(i
just
wanna
tell
you),
überwinden
Raum
und
Zeit
(in
my
soul).
愛した記憶の
(please
let
me
love)
鍵をあける
(keep
going
on)
Öffnen
den
Schlüssel
(please
let
me
love)
zu
den
Erinnerungen
an
die
Liebe
(keep
going
on).
「好きな女性(ひと)を
(you
know
what
i
feel)
好きでいられる」この瞬間は
(endless
love)
„Die
Frau,
die
ich
liebe
(you
know
what
i
feel),
lieben
zu
können“
– dieser
Moment
ist
(endless
love).
格好つけるより
(toughen
your
heart)
素直でいたい
(keep
going
on)
Statt
cool
zu
wirken
(toughen
your
heart)
möchte
ich
ehrlich
sein
(keep
going
on).
願い込めて
Mit
einem
Wunsch
erfüllt.
目を閉じて
想い馳せる時が「夢」の始まりで
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
meine
Gedanken
schweifen
lasse,
ist
das
der
Anfang
eines
„Traums“.
目を凝らし
歩き出した時が「旅」の始まりさ
Wenn
ich
meine
Augen
anstrenge
und
losgehe,
ist
das
der
Anfang
einer
„Reise“.
恐がらなくてもいい
Du
brauchst
dich
nicht
zu
fürchten.
いつの日か
(i
just
wanna
tell
you)
年老いた僕に残せるものは
(in
my
soul)
Eines
Tages
(i
just
wanna
tell
you),
was
ich
meinem
alten
Ich
hinterlassen
kann
(in
my
soul),
この本のページ
(please
let
me
love)
走り書きの日々
(keep
going
on)
sind
die
Seiten
dieses
Buches
(please
let
me
love),
die
hastig
geschriebenen
Tage
(keep
going
on).
好きなものを
(you
know
what
i
feel)
好きでいられるこの人生は
(endless
love)
Dieses
Leben,
in
dem
ich
die
Dinge,
die
ich
mag
(you
know
what
i
feel),
mögen
kann
(endless
love).
孤独でいるより
(toughen
your
heart)
力になろう
(keep
going
on)
Statt
einsam
zu
sein
(toughen
your
heart),
lass
mich
eine
Stütze
sein
(keep
going
on).
君のために
(i
just
wanna
tell
you)
Für
dich
(i
just
wanna
tell
you).
願い込めて
(in
my
soul)
Mit
einem
Wunsch
erfüllt
(in
my
soul).
(Please
let
me
love)
(Please
let
me
love)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村隆太, 阪井一生
Album
EGG
date of release
23-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.