Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brilliant Days
Brillante Tage
大都会
輝くのは
Die
Großstadt
erstrahlt,
逢いたい
君がいるから
weil
du
hier
bist,
die
ich
so
gern
sehen
möchte.
夜の公園に一人
Allein
im
nächtlichen
Park,
瞳を閉じ
思い出す
schließe
ich
meine
Augen
und
erinnere
mich.
繁華街
笑った記憶
Die
Erinnerung
ans
Lachen
im
Einkaufsviertel,
愛しい人は
ずっと
die
geliebte
Person,
immer,
そばにいてくれるなんて
dass
du
an
meiner
Seite
sein
würdest,
ただただ
信じてた
daran
habe
ich
einfach
geglaubt.
Yeah...
yeah...
Yeah...
yeah...
果てしない星空を
Zum
endlosen
Sternenhimmel
見上げていた
あの頃
blickten
wir
damals
empor.
永遠に
美しすぎる日々が
Dass
die
ewig
allzu
schönen
Tage
明日も続いていく
auch
morgen
weitergehen
würden,
そんな気がしていたんだ
so
ein
Gefühl
hatte
ich
damals.
消えたテレビの画面
Auf
dem
Bildschirm
des
ausgeschalteten
Fernsehers
反射る姿は
孤独
spiegelt
sich
meine
einsame
Gestalt.
初めて買ったギターは
Die
erste
Gitarre,
die
ich
kaufte,
埃
払えぬまま
bleibt
vom
Staub
unberührt.
Yeah...
yeah...
Yeah...
yeah...
数えきれない夢が
Unzählige
Träume
儚さも
切なさも全部
Vergänglichkeit,
Traurigkeit,
einfach
alles,
君と打ち明け合えた
konnte
ich
mit
dir
teilen.
そんな日もあったけど
Solche
Tage
gab
es
auch,
aber...
二度と戻らない瞬間を
Momente,
die
nie
wiederkehren,
流れ星というの?
nennt
man
sie
Sternschnuppen?
だけど
もしもまた逢えたら
Aber
wenn
wir
uns
doch
wiedersehen
könnten,
なんてさ願ってる
das
ist
es,
was
ich
mir
wünsche.
交差点
進みだそう
An
der
Kreuzung,
lass
uns
aufbrechen,
さぁ僕も
次の未来へ
komm,
auch
ich,
auf
in
die
nächste
Zukunft.
限りない
星空を
Zum
grenzenlosen
Sternenhimmel
見上げて
歩いてゆこう
aufblickend,
lass
uns
weitergehen.
一人
希望を灯す
今が
Dieser
Moment
jetzt,
in
dem
ich
allein
eine
Hoffnung
entzünde,
素晴らしい明日へ続く
wird
zu
einem
wundervollen
Morgen
führen,
そんな気がしているんだ
so
ein
Gefühl
habe
ich
jetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.