Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
reboot~あきらめない詩~
reboot~Das Lied des Nichtaufgebens~
夜空に浮かんでは
散りゆく花火の光
Das
Licht
der
Feuerwerke,
das
am
Nachthimmel
schwebt
und
zerstreut,
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Erleuchtet
mein
unfähiges
Ich
und
die
Realität
in
buntesten
Farben.
いつからか見失ってた
夢の続きを
Die
Fortsetzung
eines
Traumes,
den
ich
irgendwann
aus
den
Augen
verloren
hatte,
探しては
また目を閉じてしまう
Suche
ich
und
schließe
dann
wieder
meine
Augen.
臆病
失望
後悔抱えてる
Feigheit,
Enttäuschung,
Reue
trage
ich.
いっそ
reboot
なんて言えたら
Wenn
ich
doch
nur
einfach
"Neustart"
sagen
könnte.
それでも誰もが
生きたいと願うのはきっと
Dennoch,
dass
jeder
leben
möchte,
ist
sicher,
君みたいな
希望を見つけてるから
Weil
sie
eine
Hoffnung
wie
dich
gefunden
haben.
目を閉じれば
今も浮かんでる光の欠片
Schließe
ich
meine
Augen,
schweben
auch
jetzt
noch
Lichtfragmente.
何度も
何度でも
僕を呼び覚ます
Immer
und
immer
wieder
rufen
sie
mich
wach.
今だって僕は
僕を俯瞰で見れる程の
Ich
dachte,
ich
sei
schon
so
weit,
dass
ich
mich
selbst
objektiv
betrachten
kann,
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに
Sozusagen
ein
„Erwachsener“,
hatte
ich
fest
geglaubt.
うつむくたび不意に
零れ落ちる涙
Doch
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Kopf
senke,
fließen
unerwartet
Tränen.
高らかに
叫びたい僕がいる
Da
ist
ein
Ich
in
mir,
das
laut
schreien
möchte.
今
何を
どうすればいいの?
Was
soll
ich
jetzt
tun?
Wie
soll
ich
es
tun?
一寸先が闇であっても
Auch
wenn
nur
ein
Zoll
vor
mir
Dunkelheit
liegt.
期限切れの夢に
想いを馳せてきたけれど
Ich
habe
mich
nach
abgelaufenen
Träumen
gesehnt,
aber
現実を
この僕を受け止めるよ
Ich
werde
die
Realität,
dieses
mein
Ich,
annehmen.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Wirst
du
nicht
einen
Regenbogen
spannen,
nachdem
ich
mich
ausgeweint
habe?
いつだって
何度だって
僕は変われる
Immer
und
immer
wieder
kann
ich
mich
verändern.
手を伸ばして
一秒先の未来へと繋いでく
Ich
strecke
meine
Hand
aus
und
verbinde
mich
mit
der
Zukunft,
die
eine
Sekunde
entfernt
ist,
わずかな夢と喜び
握り締め
Einen
winzigen
Traum
und
Freude
fest
umklammernd.
悲しみが終わらないなら
産声の様に歌うから
Wenn
die
Traurigkeit
nicht
endet,
werde
ich
singen
wie
ein
Neugeborenes.
痛み
憂い
全部ひっくるめて
Schmerz,
Kummer,
alles
zusammen
nehmend,
今を生きて
笑い合いたいよ
Möchte
ich
jetzt
leben
und
mit
dir
lachen.
誰もがいつまでも
愛したいと願い続ける
Jeder
wünscht
sich,
für
immer
lieben
zu
können,
君みたいな希望を見つけてるから
Weil
sie
eine
Hoffnung
wie
dich
gefunden
haben.
泣きじゃくった後には
虹を架けてくれないか
Wirst
du
nicht
einen
Regenbogen
spannen,
nachdem
ich
mich
ausgeweint
habe?
いつだって
何度だって
変わってゆける
Immer
und
immer
wieder
kann
ich
mich
verändern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.