flumpool - reboot~あきらめない詩~ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation flumpool - reboot~あきらめない詩~




reboot~あきらめない詩~
Перезагрузка ~ Стихотворение о несдающемся ~
夜空に浮かんでは 散りゆく花火の光
В ночном небе вспыхивают и гаснут огни фейерверка,
不甲斐ない僕と現実を極彩色に照らす
Освещая меня, такого никчемного, и мою реальность всеми цветами радуги.
いつからか見失ってた 夢の続きを
Когда-то я потерял из виду продолжение своей мечты,
探しては また目を閉じてしまう
Ищу его, но снова закрываю глаза.
臆病 失望 後悔抱えてる
Меня одолевают робость, разочарование и сожаление.
いっそ reboot なんて言えたら
Если бы я только мог сказать: "Перезагрузка".
それでも誰もが 生きたいと願うのはきっと
И всё же каждый хочет жить, наверное, потому что
君みたいな 希望を見つけてるから
Находит надежду, такую, как ты.
目を閉じれば 今も浮かんでる光の欠片
Когда я закрываю глаза, я всё ещё вижу мерцающие осколки света,
何度も 何度でも 僕を呼び覚ます
Они снова и снова пробуждают меня.
今だって僕は 僕を俯瞰で見れる程の
Даже сейчас я думал, что достаточно зрел,
言わば「大人」だと思い込んでたはずなのに
Чтобы, так сказать, смотреть на себя "взрослым" взглядом,
うつむくたび不意に 零れ落ちる涙
Но каждый раз, когда я опускаю голову, невольно текут слёзы.
高らかに 叫びたい僕がいる
Во мне живёт тот, кто хочет кричать во весь голос.
何を どうすればいいの?
Что мне делать сейчас? Как мне быть?
一寸先が闇であっても
Даже если впереди кромешная тьма,
期限切れの夢に 想いを馳せてきたけれど
Я лелеял мысли о своей просроченной мечте,
現実を この僕を受け止めるよ
Но теперь я приму реальность, приму себя таким, какой я есть.
泣きじゃくった後には 虹を架けてくれないか
После того, как я выплачусь, не могла бы ты подарить мне радугу?
いつだって 何度だって 僕は変われる
Я всегда, сколько бы раз ни потребовалось, смогу измениться.
手を伸ばして 一秒先の未来へと繋いでく
Протягиваю руку и связываю себя с будущим, которое наступит через секунду.
わずかな夢と喜び 握り締め
Крепко сжимаю в руке крупицы мечты и радости.
悲しみが終わらないなら 産声の様に歌うから
Если моя печаль не закончится, я буду петь, как новорожденный.
痛み 憂い 全部ひっくるめて
Вместе с болью и тревогой, принимая всё,
今を生きて 笑い合いたいよ
Я хочу жить настоящим и смеяться вместе с тобой.
誰もがいつまでも 愛したいと願い続ける
Каждый всегда хочет любить, потому что
君みたいな希望を見つけてるから
Находит надежду, такую, как ты.
泣きじゃくった後には 虹を架けてくれないか
После того, как я выплачусь, не могла бы ты подарить мне радугу?
いつだって 何度だって 変わってゆける
Я всегда, сколько бы раз ни потребовалось, смогу измениться.





Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Attention! Feel free to leave feedback.