Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君のための100のもしも
Hundert Was-wäre-wenns für dich
ひとくち目は甘いらしい
Der
erste
Bissen
soll
süß
sein
砂漠の夜は冷えるらしい
Die
Wüstennacht
soll
kalt
werden
想像なら容易かったんだ
Sich
das
vorzustellen
war
einfach
君は僕を忘れたんだろう
Du
hast
mich
wohl
vergessen,
nicht
wahr?
僕はそれを受け入れたんだろう?
Ich
habe
das
wohl
akzeptiert,
oder?
「とうに夢は覚めたらしい」
„Der
Traum
scheint
längst
vorbei
zu
sein“
分かっているくせに
Obwohl
ich
es
weiß
時を戻して
君を探して
Die
Zeit
zurückdrehen,
dich
suchend
すぐに胸が苦しくなって
終わらせる
Sofort
wird
meine
Brust
eng
und
ich
beende
es
同じ景色には僕ら映らない
In
derselben
Landschaft
spiegeln
wir
uns
nicht
wider
もう二度と
なのに
Nie
wieder.
Und
doch...
君のための百のもしも
Hundert
„Was-wäre-wenns“
für
dich
ガラスの箱に並べては
暮らしてるよ
In
einer
Glasbox
aufgereiht,
so
lebe
ich
袖に沁みた残り香も
狂おしいほど
Auch
der
in
meinen
Ärmel
eingezogene,
zurückgebliebene
Duft,
bis
zur
Verrücktheit
また
君を呼び起こす
Ruft
dich
wieder
wach
生々しい現実に
Der
rohen
Realität
巨大なシートで目隠しをした
habe
ich
mit
einem
riesigen
Tuch
die
Augen
verbunden
今の僕のキャパなんてさ
Meine
jetzige
Kapazität
こんなもんだろう
ist
wohl
so
etwas
実を言うと
これってフィクションで
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
das
hier
ist
Fiktion
明日の朝
君からの着信で
Morgen
früh
ein
Anruf
von
dir
「本気にしてた?」
なんて茶化されちゃって
„Hast
du
das
ernst
genommen?“,
so
geneckt
zu
werden
そんなはずないよね
Das
kann
doch
nicht
sein,
oder?
答えのない百のもしも
Hundert
„Was-wäre-wenns“
ohne
Antwort
綺麗なまま
どれくらい仕舞っておけるだろう?
Wie
lange
werde
ich
sie
wohl
unberührt
aufbewahren
können?
足踏みしてる僕を嘲笑ってくれよ
Lach
mich
doch
aus,
wie
ich
auf
der
Stelle
trete
もう
それすら届かない
Selbst
das
erreicht
dich
nicht
mehr
声のない呟きに気付けていたなら?
Wenn
ich
deine
stimmlosen
Seufzer
bemerkt
hätte?
争わずに抱いていたなら?
Wenn
ich
dich
umarmt
hätte,
ohne
zu
streiten?
僕らあのとき
出会うこともなく
Wenn
wir
uns
damals
nicht
begegnet
wären
他人同士のままでいたなら?
Und
Fremde
geblieben
wären?
抑え込んだ気持ちが溢れる
Die
unterdrückten
Gefühle
quellen
über
時を戻して
君を探して
Die
Zeit
zurückdrehen,
dich
suchend
見つけたのは
思い出っていう残骸
Was
ich
fand,
waren
Trümmer
namens
Erinnerungen
拒絶したって
いつか色褪せてしまう
Auch
wenn
ich
sie
abwehre,
irgendwann
werden
sie
verblassen
それなのに
なのに
Und
trotzdem,
trotzdem
君のための百のもしも
Hundert
„Was-wäre-wenns“
für
dich
ガラスの箱に並べては
暮らしてるよ
In
einer
Glasbox
aufgereiht,
so
lebe
ich
部屋の灯りは
まだ君の影
覚えている
Das
Licht
im
Zimmer
erinnert
sich
noch
an
deinen
Schatten
また
君を呼び起こす
Ruft
dich
wieder
wach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生
Attention! Feel free to leave feedback.