Lyrics and translation flumpool - 夜は眠れるかい?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜は眠れるかい?
Можешь ли ты спать по ночам?
深く眠れるかい
Крепко
ли
ты
спишь?
傷は癒せたかい
Зажили
ли
твои
раны?
夜が寂しいからって無理して誰かを愛さないで
Не
пытайся
любить
кого-то
лишь
оттого,
что
тебе
одиноко
по
ночам.
咽び泣く事だって
Задыхаться
от
рыданий,
知りもしないまま死んでみたって
Умереть,
так
ничего
и
не
узнав,
上手に隠れたかい
Хорошо
ли
ты
спряталась?
息は潜めたかい
Затаила
ли
ты
дыхание?
今が苦しいからって無理して自分を変えないで
Не
пытайся
менять
себя
лишь
оттого,
что
тебе
сейчас
тяжело.
勇敢な蛮人だって
Даже
отважные
варвары,
悩める子羊だって
И
заблудшие
овцы,
回り道して生きているって
Бредут
по
жизни
окольными
путями.
目立たないように
Чтобы
не
выделяться,
堪えられるように
Чтобы
выдержать,
思考回路はまだ止めないように
Не
останавливай
ход
своих
мыслей.
今宵
run
away
run
away
嘘みたいだ
Сегодня
ночью
run
away
run
away,
словно
во
сне,
誰かこの手
掴んでくれよ
Кто-нибудь,
возьмите
меня
за
руку,
見えない明日は来なくていい
Невидимое
завтра
может
не
наступать,
今はただ
眠りたい
Сейчас
я
просто
хочу
спать.
呼べば聴こえてるかい
Слышишь
ли
ты,
когда
я
зову?
歩き始めるかい
Начинаешь
ли
ты
свой
путь?
心砕かれたって無理して虚勢を張ってんだ
Даже
с
разбитым
сердцем,
ты
пытаешься
храбриться.
鼓動を打ち鳴らそうぜ
Дай
своему
сердцу
биться
сильнее,
声を張り上げようぜ
Подними
свой
голос,
ウザい世間に見せつけるように
Покажи
этому
надоедливому
миру.
止まらないように
Чтобы
не
останавливаться,
揺るぎないように
Чтобы
не
колебаться,
自分自身はまだ捨てないように
Не
отказывайся
от
себя.
今宵
live
and
die
live
and
die
夢みたいな
Сегодня
ночью
live
and
die
live
and
die,
словно
во
сне,
子守唄を
歌ってくれよ
Спой
мне
колыбельную,
儚い朝は来なくていい
Эфемерное
утро
может
не
наступать,
もう少し
眠りたい
Я
хочу
спать
ещё
немного.
生きる術とは
クソみたいな
Искусство
жить
— дерьмо
собачье,
愛情
友情
押し付けんじゃねぇよ
Любовь,
дружба
— не
навязывайте
мне
их,
悔し泣いて
口遊んだ歌は
誰の歌だろう
Песня,
которую
я
напевал,
рыдая
от
сожаления,
чья
она?
今宵
run
away
run
away
嘘みたいだ
Сегодня
ночью
run
away
run
away,
словно
во
сне,
誰かこの手
掴んでくれよ
Кто-нибудь,
возьмите
меня
за
руку,
見えない明日は来なくていい
Невидимое
завтра
может
не
наступать,
今はただ
眠りたい
Сейчас
я
просто
хочу
спать.
Live
and
die
live
and
die
夢みたいだ
Live
and
die
live
and
die,
словно
во
сне,
眠りたいだけさ
Я
просто
хочу
спать.
Live
and
die
live
and
die
夢みたいだ
Live
and
die
live
and
die,
словно
во
сне,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuki (flumpool) Sakai, Yamamura (flumpool) Ryuuta
Album
EGG
date of release
17-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.