flumpool - 成為花朵吧 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation flumpool - 成為花朵吧




成為花朵吧
Стань цветком
息も絶える環状線沿いで
Вдоль кольцевой линии, где замирает дыхание,
色褪せた星と 闇空の下
Под блеклыми звездами и темным небом,
何時のまに僕は 自分らしさと
Когда же я начал искать свою индивидуальность
生き方の recipe 探しているんだろう? おぉ
И рецепт жизни? О-о...
素晴らしさという忘れ物
Забытую вещь под названием "великолепие"
取り戻しに行こう くたびれた夢
Пойду заберу обратно, уставшую мечту.
幼少の頃 砂に埋めた様に
Как в детстве зарывал в песок,
十年後僕に この歌を捧げよう
Через десять лет посвящу эту песню себе.
笑って泣いて歌って花になれ
Смейся, плачь, пой и стань цветком,
咲き誇れ 何時か光溢れ
Расцветай, когда-нибудь свет изольется,
歯痒くても きっと受け止めるよ
Даже если это мучительно, я обязательно приму это,
未来は気にせずに
Не думая о будущем.
数えきれないほど何度も 君の名を呼んだ
Бесчисленное количество раз я звал твое имя,
何処かで微笑んでるかな
Улыбаешься ли ты где-то?
夜空に放った僕らの 声は喧噪の中 消えて
Наши голоса, выпущенные в ночное небо, исчезают в шуме,
優しく僕らを包んでゆく
Нежно окутывая нас.
繰り返しの日々が嫌んなって
Мне надоели повторяющиеся дни,
いっそ可憐に 輝いてみようか
Может, мне стоит сиять изящно?
永遠に咲く dry flowerよりも僕らは
Вместо вечно цветущего сухоцвета мы
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう
Станем сакурой, цветущей неистово, даже если завянем.
笑って泣いて歌って 花になれ
Смейся, плачь, пой и стань цветком,
咲き誇れ何時か光溢れ
Расцветай, когда-нибудь свет изольется,
歯痒くても きっと受け止めるよ
Даже если это мучительно, я обязательно приму это,
未来は気にせずに
Не думая о будущем.
数えきれないほど何度も 君の名を呼んだ
Бесчисленное количество раз я звал твое имя,
手のひらに残る温もり
Тепло, оставшееся на моей ладони.
あの時 誓った僕らの 声は喧噪の中 消えて
Наши голоса, в которых мы тогда поклялись, исчезают в шуме,
君といた街に 立ちすくむよ
Я застываю в городе, где мы были вместе.
何時の間にか 傷つく事が
Незаметно для себя я стал бояться
怖くなって
Быть раненым.
まだ蕾のまま 光の射す場所を
Все еще бутоном, я ищу место, куда падает свет,
ずっと探してる 明日もきっと
И завтра, наверняка, тоже.
何処まで行けば 笑いあえるの?
Как далеко мне нужно идти, чтобы мы могли смеяться вместе?
自由や希望や夢は 僕が思うほど
Свобода, надежда, мечты так ли они прекрасны, как я думаю?
素晴らしいかな?輝いているのかな?
Сияют ли они?
未来をこの胸に
Будущее в моей груди.
数えきれないほど何度も 君の名を呼んだ
Бесчисленное количество раз я звал твое имя,
何処かで微笑んでるかな
Улыбаешься ли ты где-то?
夜空に放った 僕らの声は喧噪の中 消えて
Наши голоса, выпущенные в ночное небо, исчезают в шуме,
優しく僕らを包んでゆく
Нежно окутывая нас.





Writer(s): 百田 留衣, 百田 留衣


Attention! Feel free to leave feedback.