Lyrics and translation fredcrewneck - Pretty Women
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty
on
my
mind
Довольно
на
мой
взгляд
Pretty
all
the
time
Довольно
все
время
I
think
think
that,
we
should
take
our
time
Я
думаю,
что
мы
должны
не
торопиться
Married
to
the
lies
Женат
на
лжи
I
feel
like,
we
are
out
of
sight
Я
чувствую,
что
мы
вне
поля
зрения
No
ones
gonna
find
Никто
не
найдет
I
can
make
you
mine
я
могу
сделать
тебя
своей
I
can
make
you
mine
я
могу
сделать
тебя
своей
Pretty,
I
take
you
to
dance
Красотка,
я
беру
тебя
на
танец
Pretty,
you
know
that's
my
stance
Довольно,
вы
знаете,
что
это
моя
позиция
Pretty,
you're
already
perfect
Красотка,
ты
уже
идеальна
Pretty,
don't
fold
under
pressure
Красиво,
не
сгибайся
под
давлением
Pretty
is
already
on
she's
flexing
Красотка
уже
сгибается
Packed
and
she's
gone,
pulled
off
in
a
Lexus
Упаковано,
а
она
уехала,
уехала
на
Лексусе.
Ducks
in
a
row,
she
get
racks
off
her
presence
Утки
подряд,
она
получает
стойки
от
своего
присутствия
Already
known,
she
is
perfection
Уже
известно,
она
совершенство
All
on
her
own,
now
I
am
her
best
friend
Все
сама
по
себе,
теперь
я
ее
лучший
друг
We
on
an
island,
we
was
just
sexting
Мы
на
острове,
мы
просто
занимались
сексом
She
call
my
phone,
I'll
be
there
in
an
instant
Она
звонит
мне
на
телефон,
я
буду
там
в
одно
мгновение
Yeah,
paying
the
difference
Да,
оплачивая
разницу
Whatever
she
wants,
she's
independent
Что
бы
она
ни
хотела,
она
независима
Gold
diamond
pendant,
Engraved
and
minted
Золотой
кулон
с
бриллиантом,
гравировка
и
чеканка
I
be
thinking
I'm
controlling
my
senses
Я
думаю,
что
контролирую
свои
чувства
I
be
feeling
like
revamping
my
friendships
Мне
хочется
обновить
свою
дружбу
I
be
running
with
my
thoughts,
I'm
full
sprinting
Я
бегу
со
своими
мыслями,
я
полный
спринт
Pretty
on
my
mind
Довольно
на
мой
взгляд
Pretty
all
the
time
Довольно
все
время
I
think
think
that,
we
should
take
our
time
Я
думаю,
что
мы
должны
не
торопиться
Married
to
the
lies
Женат
на
лжи
I
feel
like,
we
are
out
of
sight
Я
чувствую,
что
мы
вне
поля
зрения
No
ones
gonna
find
Никто
не
найдет
I
can
make
you
mine
я
могу
сделать
тебя
своей
I
can
make
you
mine
я
могу
сделать
тебя
своей
We're
so
unique
Мы
такие
уникальные
You
are
my
villain
girl,
take
over
me
Ты
моя
девочка-злодейка,
возьми
меня
Just
Like
Saweetie
girl,
your
so
icy
Точно
так
же,
как
девушка
Совити,
ты
такая
ледяная
Just
like
some
Wheaties
girl,
I'm
gonna
eat
Так
же,
как
какая-то
девушка
из
Wheaties,
я
буду
есть
I
can
feel
the
vibes
Я
чувствую
вибрации
Vibrations
aside
Вибрации
в
сторону
I
can
take
your
life
Я
могу
забрать
твою
жизнь
And
upgrade
it
И
обновить
его
Baby,
hazy,
like
a
dream
lately
Детка,
туманно,
как
сон
в
последнее
время
Phasing,
through
all
our
problems,
ricocheting
Фазирование,
через
все
наши
проблемы,
рикошет
Maybe,
I
should
find
house,
not
a
home
Может
быть,
я
должен
найти
дом,
а
не
дом
Crazy,
that's
because
I'm
always
on
the
run,
spacing
Сумасшедший,
это
потому,
что
я
всегда
в
бегах,
расстояние
I
can't
be
alone
я
не
могу
быть
одна
I
can
always
find
someone
to
put
me
on
a
throne
Я
всегда
могу
найти
кого-то,
кто
посадит
меня
на
трон
Heavy
is
the
head
that
wears
the
crown,
oh
no
Тяжела
голова,
на
которой
корона,
о
нет.
Uneasy,
is
the
feeling
woah
Непростое,
это
чувство
вау
I
know,
I
can
get
some
sticks
and
build
a
sturdy
bridge
Я
знаю,
я
могу
достать
несколько
палок
и
построить
прочный
мост.
High,
low,
never
bout
the
waves
but
the
temperament
Высокий,
низкий,
никогда
о
волнах,
но
о
темпераменте
Fico,
and
to
your
credit
your
a
solid
chick
Фико,
и
надо
отдать
тебе
должное,
ты
крепкая
цыпочка.
ISO,
one
on
one
baby,
we'll
get
through
this
here
ISO,
один
на
один,
детка,
мы
пройдем
через
это
здесь
I
know,
I
can
get
some
sticks
and
build
a
sturdy
bridge
Я
знаю,
я
могу
достать
несколько
палок
и
построить
прочный
мост.
High,
low,
never
bout
the
waves
but
the
temperament
Высокий,
низкий,
никогда
о
волнах,
но
о
темпераменте
Fico,
and
to
your
credit
your
a
solid
chick
Фико,
и
надо
отдать
тебе
должное,
ты
крепкая
цыпочка.
ISO,
one
on
one
baby,
we'll
get
through
this
ИСО,
один
на
один,
детка,
мы
пройдем
через
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Smith Iv
Attention! Feel free to leave feedback.